Никто из постояльцев так и не вернулся в трактир, поэтому Дерб обедал вместе со всеми в трапезном зале. Он занял половину стола и сидел на двух сдвинутых табуретах. Подавальщиков пришлось успокоить магией, потому что другие способы не действовали. Когда заканчивали есть, в зал спустилась та парочка, которой помешал Клод. Мужчина усадил даму за стол, после чего подошёл к нему, не обратив внимания на демона.

– Не скажете, откуда у вас такие манеры – врываться в чужой номер? – сердито сказал он юноше. – Жаль, что на вас медальон, а то я поучил бы вежливости!

– Ты всё такой же скандалист, Юлиус? – спросила сидевшая за соседним столиком Хельга.

– Хельга? – уставился он на неё. – Вот уж не ожидал тебя здесь встретить!

– Господа, это ещё один мой кузен, – представила его графиня. – Своим поведением он немного похож на меня, но ему, как мужчине, многое прощают. У этого молодого человека, Юлиус, были основания заглянуть в твою комнату. Одно из этих оснований сидит вон за тем столом.

Кузен Хедьги повернулся в направлении её вытянутой руки и замер. Но его удивление длилось недолго.

– А я думал, что крики о демоне – это чья-то глупая шутка, – сказал он, во все глаза рассматривая Дерба. – Да и не до демона мне было в тот момент.

– Все, кроме вас и хозяина, сбежали, а он запер двери и спрятался наверху, – объяснил Клод. – Приношу вам свои извинения.

– Это меняет дело, – кивнул он. – Позвольте представиться, граф Юлиус Альтгард! А это... Куда она девалась?

– Если вы о своей даме, граф, то она упала в обморок и лежит за столом, – сказал Робер.

– Пусть пока полежит, – решил Юлиус, – а то будет визгу... Кузина, представьте мне ваших спутников!

Хельга познакомила со всеми, после чего граф, забыв о своей девушке, сел с ними обедать. Когда о ней напомнили, он сказал, что для девиц обмороки полезны, а он уже с ней расстался. Узнав, что вся компания едет в столицу, Юлиус высказал желание к ним присоединиться.

– У вас есть место в карете? Я путешествую верхом, а четыре дня в седле... Да мне потом декаду не будут нужны женщины! Кроме того, здесь столько очаровательных дворянок и ещё ваш демон! Кто, кроме меня, сможет похвастаться, что путешествовал в компании с демоном?

– А если я вас съем? – спросил вслух уже закончивший обедать Дерб.

– Уверяю вас, что во мне нет ничего вкусного, – засмеялся Юлиус. – Я найду для вас что-нибудь получше. Вы когда отправляетесь?

– Завтра, – ответила Хельга. – Позавтракаем и поедем. Сегодня нужно пошить ему одежду. Сейчас должны подойти мастера.

– Тогда я, с вашего позволения, доставлю Паулу домой, а потом к вам присоединюсь.

Глава 25

Перед отъездом из Аржада многие поменялись местами. В малой карете из прежних пассажиров остались только Робер и Леона. К ним отправили профессора, который исчерпал темы для разговора и уже не мог, как прежде, развлекать попутчиков своими рассказами. Несмотря на то что в малой карете было теснее и жарче, Йонас в неё бежал, пока никто не передумал меняться. В отличие от остальных, он так и не привык к Дербу. В малой карете теперь ехали и Баум с Кириллом. Маг открыл мальчику силы и научил мысленному общению, поэтому мог рассказывать ему о магии, не мешая другим. Обе графини пересели в большую карету, туда же сел и кузен Хельги.

Дербу сшили безрукавку и кожаные штаны с вставкой из более грубой кожи, которая скрывала его колючее мужское достоинство. Одежда сильно его преобразила, сделав больше похожим на человека.

– Пошить бы обувь, – сказал ему Клод, – а то вид босых ног всё портит. Только её не сделаешь за несколько часов, поэтому придётся потерпеть до Ларсера.

– Чем позже займёмся обувью, тем лучше, – проворчал демон. – Мне и в одежде жарко и неудобно.

Когда уходили садиться в кареты, трактирщик на радостях прослезился.

– Зря так переживаете, милейший, – сказала ему Мануэла. – Вы теперь отобьёте у других самых выгодных клиентов. Все захотят поселиться в том трактире, который выбрал сам демон, или хотя бы прийти в него пообедать, чтобы потом похвастать друзьям.

В магистрате тоже обрадовались их отъезду. Удостовериться в том, что они уезжают, приехал сам его глава барон Хинрих Гейдер. Он даже подошёл к большой карете, не испугавшись сидевшего в ней демона, и принёс извинения графиням.

– Кто же знал, что ваш демон такой ручной! – говорил он Мануэле. – Мои действия были продиктованы исключительно заботой о благе жителей этого города! Прошу не держать на меня зла!

– Вы приготовили то, о чём я просила? – спросила она.

– Вот, пожалуйста! – сказал глава, отдавая ей конверт.

– Тогда я вас прощаю. Надеюсь, что если в следующий раз доведётся проезжать через ваш город с каким-нибудь другим демоном, то не будет никаких проволочек.

– Как он удрал после ваших слов! – засмеялся Юлиус. – Не скажете, что он вам передал? Эти бумаги связаны с демоном?

– Это свидетельство магистрата Аржада о том, что Дерб был в городе и у них нет к нему претензий, – засмеялась Мануэла. – У нас были проблемы при въезде, а бумага поможет их избежать в Хорте, да и в столицу пустят быстрее.

Перейти на страницу:

Похожие книги