Маркус же пытался не злиться на то, что она обращает больше внимания на один кивок своего приятеля Фергюса, чем на целый перечень разумных аргументов, сказанных им. А потом он постарался еще сильнее не злиться из-за того, что она и Фергюс, как обещали, принялись помогать: задраивать люки на палубе, подготовить сети, если все-таки косяк рыб чудесным образом решит появиться сквозь ветер и туман. Как и в случае с дайвингом, ее движения были выверенными и эффективными, и было похоже, что она не испытывает никаких трудностей с сохранением равновесия на скользкой палубе, которую захлестывали волны.

Они с Фергюсом закончили последнее задание, которое он им дал, а затем присоединились к Маркусу в носовой части судна. Он опять уловил слабый запах клубники и солнечного света, хотя это по идее невозможно: почувствовать здесь что-то помимо моря, соли и рыбьих потрохов. Как и всегда, это заставило его сердце пуститься вскачь, и ему пришлось сделать глубокий вдох морского воздуха, чтобы прочистить голову.

Ухмыльнувшись, Фергюс внимательно на него посмотрел, а затем перевел взгляд на бурлящий океан.

— Твой отец, и правда, рассчитывает найти рыбу во время такой бури?

Маркус вздохнул.

— Не знаю, рассчитывает ли он на это или же просто слишком упертый, чтобы сдаться. Любой разумный человек не вышел бы сегодня в море, либо вернулся бы пораньше, поэтому если мы сегодня что-нибудь и поймаем, то отобьем только наши расходы. Подозреваю, ему очень нужны деньги.

Он глянул на Беку, у которой был немного виноватый вид.

— В любом случае, рыба не ведет себя как обычно и не появляется в тех местах, где она обычно бывает в это время года, поэтому не знаю, почему он считает, что плохая погода может что-то изменить.

Дождь прибил рыжие волосы Фергюса, из-за этого они стали темнее и на шею с них стекала вода, он смотрел на водную поверхность перед ними, и на его лице было задумчивое выражение.

— В этом есть резон, несомненно, — сказал он в более официальной манере, чем прежде. Маркус подумал, что так разговаривают иностранцы, но только вот акцента у него не было. — Мы тоже это заметили. Рыба не там, где должна быть, а вместо этого появляется в самых неожиданных местах.

— Мы? — немного подозрительно спросил Маркус. — Мне казалось, что ты говорил, что не особо рыбачишь.

«Может он шпионит за рыболовными маршрутами его отца для какого-то конкурента?»

Бека и Фергюс молча обменялись взглядами; Фергюс сморгнул капли дождя своими до невозможности длинными ресницами.

— Э-э, я имел в виду, мы — дайверы.

Угу.

Бека постоянно маячила возле него, отвлекая своей близостью.

— А если я смогу найти немного рыбы, думаешь твой отец согласиться вернуться?

Маркус фыркнул.

— Конечно. А что, у тебя где-то припасено?

Фергюс закатил глаза, указывая на скудное одеяние Беки.

— И где же в этом возмутительно-прекрасном одеянии, она смогла спрятать что-то большее горошины?

Бека игриво стукнула его по руке, моментально вызывая в груди Маркуса высокочастотное электрическое гудение.

— Не совсем, — сказала она.

— Похоже, в этом вопросе нет особого смысла, не так ли?

Он сердито глянул на Беку, он устал от дождя, лодки и воспоминаний, которые всегда преследовали его в такие дни. Если бы у него была волшебная палочка, то он махнул бы ею и заполнил трюм рыбой, чтобы побыстрее оказаться на берегу с бутылочкой холодного пива и попытаться все забыть.

Удивительно, но на вечно радостном лице Фергюса появилась тревога.

— Что ты задумала, Баба?

— Баба? — спросил Маркус, переводя взгляд с одного на другого. — Я думал тебя зовут Бека.

— Это вроде прозвища, — пояснила она, легонько пихнув босой ногой Фергюса. — Мы обычно не используем его на публике.

Ну что ж, вот и ответ на вопрос. Не то, чтобы ему было до этого дело.

Фергюс прочистил горло.

— Итак, Бека, и как именно ты собираешься найти эту неуловимую рыбу?

Он многозначительно посмотрел на Маркуса, у которого создалось необычное ощущение, что он пропускает какой-то невидимый ему разговор.

Лицо Беки тоже стало серьезным, и, развернувшись к океану, она сказала:

— Я собираюсь спросить того, кто знает, конечно, — и опасно склонилась через борт.

Глава 7

Бека пронзительно свистнула, она знала, что ее свист будет слышен достаточно далеко над водой. К тому же, она сразу послала беззвучный магический зов во всех направлениях. Пару минут спустя получила ответ, когда пара серых плавников, рассекая такую же серую воду, направились к ней.

Справа она услышала тихий смех, а слева возглас удивления, но не стала обращать на них внимание, сосредоточившись на двух дельфинах, которые уже были рядом с медленно движущемся судном. Но ей нужно было подобраться поближе, если она собиралась получить нужную ей информацию. Маркуса удар хватит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баба Яга

Похожие книги