– Во-вторых, подарки для гостей,– продолжала миссис Хэвилл.

– Для гостей?!

– Да,– нетерпеливо проговорила Оливия.– Подарки для гостей. В наши дни принято делать гостям подарки.

– Я думал, наоборот.

– И так, и эдак. Гости дарят подарки Милли и Саймону, а мы – гостям.

– А кто подарит подарки нам?

Оливия закатила глаза.

– От тебя никакого толку, Джеймс! Мы с Милли уже все подготовили. Гости получат по бокалу для шампанского.

– Вот и хорошо.– Джеймс глубоко вздохнул.– Оливия…

– А может, подобрать что-нибудь более оригинальное? Например, цветущий розовый куст?

Погляди,– она указала на пол, где лежал раскрытый журнал.– Красиво, правда?

– Цветущий розовый куст каждому гостю? Это же целый лес, черт возьми!

– Карликовый розовый куст,– раздраженно объяснила Оливия.– Размером с ридикюль.

– Оливия, неужели тебе больше нечем заняться, кроме как в последний момент заказывать розовые кусты размером с ридикюль?

– Да, наверное, ты прав,– с сожалением произнесла Оливия и вычеркнула один пункт из списка в красном блокноте.– Так, что у нас еще…

– Оливия, послушай меня, пожалуйста.– Джеймс откашлялся.– Я хотел поговорить…– Он умолк, затем продолжил: – О том, что будет потом. После свадьбы.

– Ради всего святого! Давай переживем свадьбу, а тогда уж будем говорить про «потом». Мало мне других забот!

– Просто выслушай меня.– Джеймс Хэвилл закрыл глаза и сделал глубокий вдох.– Мы с тобой оба понимаем, что после ухода Милли все пойдет иначе. Когда в доме останемся только я и ты…

– Гонорар хористам,– мурлыкала Оливия, загибая пальцы,– бутоньерки…

– Нет смысла притворяться, что у нас все по-прежнему.

– Подставка для торта…

– Мы давно отдаляемся друг от друга. У меня своя жизнь, у тебя своя…

– Речь! – победно воскликнула Оливия.– Ты сочинил речь?

– Да,– промолвил Джеймс, в упор глядя на жену.– Только меня никто не слушает.

– Напиши ее в двух экземплярах. Один на всякий случай будет у меня.

Оливия лучезарно улыбнулась.

– Послушай…

– То же самое посоветую Саймону. Постой-ка, я помечу.

Джеймс перевел взгляд на экран телевизора. Бетт Дэвис упала в объятия типа с квадратной челюстью, на ее ресницах сверкали слезы.

– Готово,– подытожила Оливия, глянула на часы и встала.– А сейчас мне пора бежать. Я должна заскочить к регенту. Ты хотел что-то обсудить?

– Я…

– Знаешь, я опаздываю. Извини.– Оливия махнула рукой, знаком показывая мужу встать, и аккуратно разложила на кровати шелковую ткань.– Пока!

– Да. Пока.

Она закрыла за ним дверь, и перед глазами Джеймса опять оказалась табличка «Посторонним вход воспрещен».

– Я хотел сказать,– произнес он, обращаясь к двери,– что после свадьбы я уеду из этого дома. Я начну новую жизнь. Понимаешь?

Ему никто не ответил. Пожав плечами, Джеймс развернулся и пошел прочь.

<p>Глава 5</p>

В приемной офиса Саймона Милли встретили радостными возгласами.

– Пришла! – воскликнула Перл, секретарша средних лет.– Милли пришла! – Она расплылась в улыбке.– Как ты, дорогая? Наверное, сильно волнуешься перед субботой?

– Волноваться совершенно незачем! – убедительно произнесла другая секретарша, в светло-голубом кардигане и с тенями в тон.– Главное – наслаждаться этим днем, и он пролетит – даже моргнуть не успеешь!

– Для тебя все будет как в тумане,– со знанием дела высказалась Перл.– Главное, почаще отвлекайся и говори себе: сегодня я выхожу замуж. Тогда будешь наслаждаться всем, что происходит.– Она снова улыбнулась.– Я звякну Саймону, предупрежу, что ты здесь, а потом провожу тебя наверх.

– Не беспокойтесь, я знаю дорогу.

– Мне не трудно,– просияла Перл, набрав несколько цифр.– Маргарет, попробуй дозвониться до Саймона, ладно? Скажи, что я веду Милли.

Под всеобщие пожелания счастья Милли в компании Перл прошла из приемной к лифтам.

– Мы придем поглядеть на вас в субботу,– сообщила Перл в лифте.– Постоим возле церкви. Ты не против, дорогая?

– Нет-нет, что вы,– смутилась Милли.– То есть вы просто будете стоять и смотреть?

– Берил обещала принести складные стулья,– радостно сообщила Перл.– И кофе возьмем, конечно. Очень хочется увидеть, как подъезжают важные шишки. У тебя ведь почти королевская свадьба!

Милли зарделась.

– Ну, не знаю, как насчет…

Или как та шикарная свадьба в сериале – позавчера, в «Истэндцах»!8 Видела?

– О да! – с воодушевлением подхватила Милли.– Так романтично, верно?

– Эти две очаровательные малютки, подружки невесты…– Перл с нежностью вздохнула.– Что за прелесть!

– Да, там все было здорово,– согласилась Милли.– Правда,– быстро прибавила она, видя, что лифт уже подъезжает к нужному этажу,– я никого из персонажей не знаю. Я вообще-то не смотрю «Истэндцев». Предпочитаю документальные фильмы.

В самом деле, милочка? А я жить не могу без мыльных опер,– мечтательно проговорила Перл.– Твой Саймон постоянно поддразнивает меня по поводу сериалов – заставляет пересказывать все сюжеты.– Секретарша улыбнулась.– Знаешь, он чудесный мальчик, такой простой. Никогда не подумаешь, что он – тот, кто он есть. Ты понимаешь, о чем я?

Раздался мелодичный звон. Лифт остановился.

– Приехали,– сказала Перл и оглядела устланный ковром коридор.– Ну куда же он подевался?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги