Он не зря сделал упор на последних словах. Нам предстояло видеться так часто, что было бы достаточно, чтобы за несколько дней подловить его на лжи. Отказываться я не собиралась, поэтому быстро кивнула.

— Если выиграете вы, — продолжил говорить, упрямо уставившись на меня, я же вздернула носик и не менее упрямо смотрела на доктора, — то можете сделать со мной всё, что пожелаете.

И вновь он словно читал меня. Видел ли насквозь? Я так плохо прятала свои мысли?

— Хорошо.

— Вот и договорились.

Доктор собирался уйти, но мой вопрос заставил его остановиться и посмотреть на меня вновь.

— А что, если выиграете вы?

Доктор Морроу изогну темную бровь.

— Что случится, если выиграете вы? — повторила свой вопрос. — Ведь вы только что сказали, что не возьмете за лечение отцовские деньги. Какая ваша выгода? Ведь если все получится, то в выигрыше останусь только я. Я смогу ходить, как вы говорите, бегать, танцевать, но у вас ничего не будет.

— Награда не всегда должна быть материальной.

Мои губы едва не дрогнули в улыбке.

— Но каждый хочет что-то получить.

Доктор пожал плечами.

— Моя победа будет в том, что вы сможете ходить мисс Диана.

Я с трудом верила его словам. Хотя нет, не верила. Он готов был потратить пусть всего лишь, но месяц своей жизни, чтобы пытаться поставить на ноги калеку, которую остальные считали обреченной. Я знала себя, знала собственные возможности и понимала, что эта битва будет сложной. Но я приняла условия доктора и теперь не могла отказаться, как и он не планировал отступать.

— Но если вы думаете, что чем-то будете обязаны мне, — вдруг заговорил мужчина, вынуждая меня задрать голову и взглянуть на непроницаемое лицо доктора, — то пусть это будет одно желание.

— Что?

Доктор Морроу улыбнулся.

— Одно желание, мисс Диана. Думаю, вы справитесь.

— И какое будет ваше желание?

— Когда вы будете стоять на ногах, я его озвучу.

Кажется, наглости доктору не занимать. Селена, которая молча наблюдала за нами со стороны, тихо выдохнула, но я услышала ее выдох в повисшей в комнате тишине. Хотелось возразить доктору или рассмеяться. Пожалуй, он уже дважды меня едва не рассмешил. Но я сохранила невозмутимое выражение на лице и кивнула.

— Хорошо, доктор Морроу. Я принимаю ваши условия. Мы можем приступать.

Мужчина кивнул и вернулся к своему чемоданчику. По пути он обратился к Селене.

— Не могли бы вы принести медный таз, наполненный на две три водой и два чистых полотенца.

Селена уставилась на доктора огромными глазами, но, получив мое одобрение, быстро отправилась выполнять просьбу. В комнате мы остались вдвоем.

Доктор стянул с себя пиджак, закатал рукава своей белоснежной рубашки и обернулся. Я засмотрелась на его руки, и не сразу услышала, о чем говорил мужчина.

— Вам нужно лечь.

— Что?

— Вы спрашивали меня о методике лечения.

Я кивнула, часто моргая. Какое-то наваждение, которое никак не рассеивалось.

— Мисс Диана, вам нужно будет вернуться в постель и лечь на живот. Мне понадобится доступ к вашей спине, чтобы осмотреть травмы. После я решу, как именно мы будем действовать.

— К моей спине?

Доктор не просил чего-то сложного или невыполнимого. Многие доктора, побывавшие здесь, осматривали меня, но отчего-то перед Морроу я не хотела раздеваться. Тем более, когда меня об этом просили наедине. Ох, поскорее бы вернулась Селена.

— Мы подождем вашу служанку, — проговорил доктор, словно читая мои мысли, а потом вновь отвернулся и что-то стал выкладывать из чемоданчика. Все это время я смотрела на его спину, пытаясь совладать с мыслями, которые не давали покоя. Зачем я согласилась на эту авантюру?! Он же шарлатан…

Вскоре Селена вернулась, неся с собой медный таз с водой и два полотенца.

Таз она поставила у кровати на столик. Там же положила полотенца. Доктор Морроу объяснил ей, что нужно будет сделать. Селена с опаской глянула на меня, но, получив одобрительный кивок, помогла перебраться мне в постель. Доктор был занят своими странными приспособлениями, которые мне так и не удалось разглядеть, пока Селена расшнуровывала специальный корсет и стягивала одежду. Оказавшись полуобнаженной, я легла на живот. Служанка отступила в сторону и стала наблюдать за доктором.

Морроу приблизился к кровати, что-то тяжелое положил рядом со мной. Я ощутила холод, исходящий от неизвестного предмета, который почти касался моего плеча. После доктор опустил свои руки в таз с водой, что-то и там брякнуло о дно.

— Сейчас я осмотрю вашу спину, мисс Диана.

— Хорошо, — проговорила почти спокойным голосом, хотя внутри все дребезжало от волнения. Я не могла видеть доктора, и поэтому его касания стали для меня неожиданными, пусть он и предупредил.

Руки у доктора были теплые, немного влажные после воды. Он касался почти невесомо, но в то же время я ощущала его ладони каждым миллиметром своей кожи. Но около поясницы, там, где была травма спины, я перестала его чувствовать, и меня охватила паника.

— Здесь?

— Да, — шепнула тихо, едва подавив в себе крик.

— Хорошо, — произнес доктор Морроу. — Приступим…

<p>Глава 5</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги