И вот теперь мы перебежками продвигались в сторону королевского дворца и заодно склепа, а я вспомнила ещё про госпожу Ильинку и необходимость её навестить. Только ощущение, всё больше переходящее в уверенность, что странная гибель старших Гастионов как-то связана с тем, что сейчас происходило в Калегосии.

— Я могу вырубиться, силы мои не бесконечны, — на всякий случай уточнила я. Идти было полегче в тёплом плаще на меху, да и все наконец-то были одеты по погоде. Я волокла с собой свою лопату и по её поводу проинструктировала всех дополнительно. Ни шляпу, ни лопату терять было нельзя, если силы вдруг покинуть меня, и я рухну на снег.

— Я понесу тебя, — немедленно предложил Бриен.

— Что-то ты не был таким резвым при Чиче, — не удержался Даррен.

Я проигнорировала их обоих. Судя по всему, нас ждёт ещё одна драка, лишь бы не в королевском склепе. Хотелось сказать обоим, что им не на что надеяться, но я медлила. А вдруг это будет неправдой?

— Зато ты был резвым, — парировал Бриен. — И уступил Белку немертвому кровососу!

— Давайте вы потом обсудите наедине, мне не нравится ваша болтовня про меня, — прервала я их. — Я не приз, чтобы меня уступать. Когда ко мне вернётся память, я решу, что там у меня с чувствами. А пока перестаньте тратить зря воздух на ваши возгласы.

— Я лучше тебе какого-нибудь хорошего и полезного жениха найду, — предложил Флин.

— Почему-то мне кажется, что ты это уже делал, и ничем хорошим это не закончилось, — призналась я. — Как минимум потому, что у меня сейчас нет никакого жениха.

— Ты сама себя заколдовала! — не выдержал Даррен. — Я помню. Ты оживляла меня и нечаянно сказала, чтобы у тебя не было больше женихов. На тебе даже браслеты не держатся!

— Вот именно, тебя спасала, — буркнул Бриен.

— Хватит, — прикрикнула я. — Вы прямо молча идти вообще не можете! Склеп вон там!

И я махнула рукой туда, где виднелся каменный холм. Над нами возвышался дворец с накрепко закрытыми воротами. А наверху виднелась и впрямь немаленькая дыра в стене. То есть, по поводу дракона никому не привиделось.

Раз говорят, что это моя мама, то она точно спаслась. Я неспроста переживала из-за гробов. Мне казалось, что их может оказаться больше одного.

И я оказалась права. Мы спустились в склеп, где я обнаружила два новеньких гроба. Было видно, что они хорошие и крепкие, но уже побывали в земле. Точнее, насчёт их крепкости можно было судить только по одному гробу. Крышка второго держалась едва-едва и была разбита посредине. Где обломки от той дыры, что образовалась, я могла только догадываться.

— Ого, — присвистнул Флин. Даже если бы мы оба не помнили, как здесь должно было быть, мимо этих двух гробов точно бы не прошли. — Что тут было?

Он осторожно заглянул в развороченный гроб, словно оттуда мог кто-нибудь выпрыгнуть.

— Я могу тебе сказать, — я заглядывать не стала. Что я там забыла. — Там была я.

— Что? — Даррен и Бриен, оглядывающиеся в королевской усыпальнице, немедленно повернулись ко мне.

— Да, — я развела руками. — Непросто было выбраться, но мне очень хотелось жить, и магия штормовой ведьмы была за то, чтобы у меня всё получилось.

Я начала пояснять то, что поняла совсем недавно и лишь тут сумела подтвердить.

— Ваши гробы Арриены и Ротара, — я повернулась к Гастионам. — Они появились не сами по себе. Их перенесло в специально подготовленное место. Кто-то приготовил якорь с односторонним порталом и в определённый момент он сработал.

Я не хотела смотреть на второй гроб, поэтому тянула время как могла. Прошло несколько дней. Человек не выдержит столько в гробу, нечего и пытаться.

— Этот «кто-то» или его сообщники убили ваших родителей, уложили в подготовленные гробы, и в нужный момент сработал портал. И они оказались в родном склепе. Никаких следов, никто ничего не видел и не знает.

— Отец и Клементина опросили всех, — подтвердил Бриен. — Никто из слуг не видел, как гробы появлялись, и никто не слышал, чтобы кому-то из них давали такое задание.

— То же самое предполагалось сделать с нами всеми, — продолжала я. — Забытые всеми короли и королевы, владыки и властители аккуратненько складывались в гробы и оказывались в родных склепах. Не знаю, правда, как там у эльфов. Или вампиров. Но пока меня мало волнуют кровососы и ушастые. Но вот все остальные… Мы можем искать всех или подождать, когда они появятся в гробах.

— Что ты говоришь такое, Исса! — испугался Флин и тоже теперь совсем иначе посмотрел на второй гроб. — Ты думаешь…

— Я не знаю, — резко ответила я. — Я не знаю!

Через стену просочился ещё довольно молодой мужчина с хитрыми глазами и причёской как у Флина. Да и похожие черты лица намекали, что это наш родственник.

— Белочка, дорогуша, ты орёшь так, что мёртвые беспокоятся, — усмехнулся он. — Безбоязно открывай этот гроб. Ничего ужасного там нет.

Я с сомнением посмотрела сначала на деда, потом на гроб. Серьёзно? Это кто там должен быть, чтобы «ничего ужасного». Может, тот, кто это устроил? Или… гроб тоже пустой, просто переместился по времени?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гробокопательница

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже