— С ума сошли? — хохотнул Алистер. — Я вас не для того от стражи освобождал, чтобы самостоятельно в темницу отвести. Леди Мирэния, что вы делали возле королевской библиотеки?

— Хотела ознакомиться с книгами, — пожала я плечами. — Возможно, найти то, за чем можно будет провести досуг.

— А я вам уже не подхожу? — рассмеялся Алистер. А потом поймав мой недоуменный взгляд, пояснил. — Скрашивать ваш досуг приказано мне. Вот как раз сейчас направлялся к вашим покоям. Но вы успели отыскать приключения намного раньше. Пойдемте, постараюсь вернуть вам хорошее настроение.

— Спасибо, — тихо произнесла я, не зная, куда деть глаза от неловкости и неприятности сложившейся ситуации. — Вы подоспели как раз вовремя.

Помощник третьего принца ничего не ответил только галантно предложил мне локоть.

— Как вы смотрите на прогулку в город? — уточнил он, когда мы спускались по одной из множества одинаковых лестниц.

— Если там нет призрачных хранителей, желающих запихнуть меня в темницу, то я только за, — улыбка сама появилась на губах. Опасность, которая висела надо мной какие-то несколько минут назад, уже казалась почти забытым сном.

— Я прослежу, чтобы ни один из подобных к вам не приближался, — таким же полушутливым тоном ответил мне Алистер. — А что касаемо королевской библиотеки, то туда эльфам путь заказан. Таковы правила.

— Это я уже поняла, — только приподнявшееся настроение опять ухнуло вниз. — Принц Голдин узнает о моей оплошности?

— Если вы мне сейчас улыбнетесь, — хмыкнул мужчина, — то я сделаю все возможное, чтобы эта информация не достигла его ушей. По рукам?

Как тут можно было удержаться? Я и сама не заметила, как вначале улыбнулась, а затем тихо рассмеялась.

— Вот, я бы даже сказал, что это было искренне, — беззлобно поддел меня Алистер. — Так значит идем в город? Хочу показать вам столицу в лучшем ее свете.

— Звучит очень заманчиво, — не покривив душой, призналась я. — Скажите, а что значила та странная фраза?

— Какая? — он бросил на меня косой взгляд, а потом открыл дверь и придержал, пропуская леди вперед.

— Про дуэль… Как же это звучало? Богиня! Па…

— Па сангл?

— Да!

— Это слово из древнего языка, который ныне используется только в ритуалах, — пояснил мужчина. А потом резко сменил тему, поинтересовавшись. — Леди Мирэния, вы предпочитаете гулять в карете или пешком?

— Сомневаюсь, что проехав всю столицу в карете, я смогу узнать город, — пожала я плечами.

— Отлично, — Алистер увлек меня к защитным стенам, выросшим кольцом вокруг королевского замка. — Как только устанете ходить, дайте мне знать.

На это я ответила легкой улыбкой благодарности, хотя сомневалась, что устану даже если мы обойдем весь город. Обувь на низком каблуке и привычка гулять пешком должны были сыграть в мою пользу.

— А что там со значением того странного слова? — напомнила я, перед глазами всплыло побледневшее от страха лицо стражника.

— «Дуэль па сангл», — со вздохом проговорил Алистер, — то же самое, что дуэль насмерть. Победителем считается тот, кто выживет в битве.

Я запнулась на ровном месте и, если бы не рука мужчины, полетела бы вниз.

— Вы готовы были убить этого стражника только из-за того, что он оскорбил меня? — выдохнула я, совсем другими глазами глядя на своего сопроводителя.

— А вам это не кажется достойной причиной? — вскинул темные брови Алистер.

Ответить на это мне было нечего. А на душе отчего-то стремительно потеплело.

<p>Глава 5</p>

— Леди Мирэния, я бы хотел принести вам свои извинения, — спустя несколько минут прогулки по широкой вымощенной камнем дороге произнес Алистер.

— За что?

— За то, что поставил вас в неловкое положение своей попыткой утешить, — пожал плечами мужчина, глядя куда-то в сторону. — Поверьте, я не преследовал никаких иных целей. Просто в тот момент вы показались мне настолько беззащитной, будто нуждались в поддержке извне. Если это было не так, то я приношу свои извинения второй раз.

— Я не держу на вас зла, — тихо отозвалась я, борясь с желанием тоже попросить прощения за эмоциональный взрыв, который не должна была показывать постороннему мужчине. — Прошу, забудьте о том разговоре.

— Как пожелает леди, — галантно улыбнулся он. — Полагаю, что показывать храмы божеств, которым поклоняются люди, будет не самым лучшим решением. Может, сразу на ярмарку?

— Ярмарка? — я нахмурилась, пытаясь вспомнить значение слова. Я определенно его где-то слышала, но все никак не могла выудить из недр памяти смысл. — А что это?

Алистер словно воодушевился от моего ступора, мечтательно улыбнулся:

— Это место, куда съезжаются купцы и шуты со всего королевства. Там продают сладости, показывают представления, гадают на судьбу и веселятся.

— Звучит очень… интересно. Мне нравится эта идея, Алистер.

— Прекрасно, тогда нам сюда.

Мы шли по переплетенным в лабиринт улицам города. Помощник третьего принца рассказывал о службе, вспоминал какие-то забавные истории. А я ловила себя на том, что просто наслаждаюсь его голосом. Кажется, даже улыбаюсь невпопад. Но Алистер этого вроде даже не замечал, продолжал смешить меня и делиться своими воспоминаниями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки

Похожие книги