“Как он обычно делает”, - сказала она. “Знаешь, как парень, у которого есть фургон без окон, и он разъезжает по окрестностям средних школ, когда они сдаются в аренду”.
“Он не казался обеспокоенным или что-то в этом роде?”
“Нет, но он тоже не казался беззаботным”.
Мэтт вздохнул и сделал еще одну затяжку. “Хорошо”, - сказал он. “Думаю, мне лучше посмотреть, в чем суть этого дерьма”.
“Думаю, так будет лучше”, - согласилась она. “Я буду держать пальцы скрещенными за тебя”.
“Спасибо”, - сказал он. “Увидимся позже”.
“Пока, Мэтти”.
Он повесил трубку, а затем подошел к своей дорожной сумке, где у него хранился маленький листок гостиничной бумаги с написанным на нем номером телефона Хоппла. Ему пришлось немного покопаться, но в конце концов он нашел это. Он вернулся к телефону, сделал еще несколько затяжек сигаретой, еще несколько глотков своего напитка, а затем поднял трубку и нажал ноль для оператора отеля.
Менее чем через минуту секретарша Хоппла приняла обвинения — на этот раз без вопросов. Она немедленно перевела его на добавочный номер. На том конце провода дважды зазвонили, а затем сняли трубку.
“Мэтт, дружище!” Поприветствовал Хоппл. “Как они там?”
“Прямо сейчас на высоте”, - сказал ему Мэтт. “Давай пропустим предварительную чушь. Что слышно об аудите?”
“Что ж ... У меня действительно есть хорошие новости”, - сказал он. “Они согласились на медицинский вычет за вашу операцию по удалению, как только я показал им документацию и счет, показывающий, что вы полностью оплатили из своего кармана. Это больше не проблема”.
“Оу ... хорошо”, - сказал Мэтт, чувствуя некоторое облегчение. “Я думаю, ты все-таки был прав насчет этого дерьма”.
“Был”, - согласился Хоппл. “Я говорил вам, что с этим не будет никаких проблем, и их нет. Этот вопрос был официально решен”.
“Это действительно хорошие новости”, - радостно сказал Мэтт.
Но это счастье длилось недолго. “Да... это так, но ... ну... Боюсь, что в ходе аудита возникло еще несколько проблем”.
“Какие еще проблемы?” Медленно спросил Мэтт.
“Чтож ... Я уверен, что ситуация в конечном итоге разрешится в твою пользу, но... эм... Дело в том, что... э-э... ” Он замолчал.
“Выкладывай, ублюдок!” Мэтт рявкнул на него. “В чем суть дела?”
“Э-э -э ... что ж ... просто у них есть некоторые вопросы о фактической
“А как насчет суммы?”
“Что ж ... ты помнишь, как я объяснял тебе, что твой доход от твоих сольных контрактов и твоих недавних туров не облагается налогом в Калифорнии или Соединенных Штатах?”
“Да, я помню это дерьмо”, - сказал ему Мэтт. “Ты сказал мне, что, поскольку у меня есть дом в Мексике, я могу утверждать, что живу там, хотя на самом деле это не так”.
“Именно!” Сказал Хоппл. “И это, конечно, совершенно законная лазейка”.
“
“И в этом я прав”, - заверил его Хоппл. “Не бойся этого. Но ... ну ... поскольку этот доход не облагается налогом в Калифорнии или Соединенных Штатах, я не стал утруждать себя сообщением об этом им. Я имею в виду, какой в этом смысл? Если бы они узнали об этом, это просто привело бы к тому, что они попытались бы найти способ заполучить что-то из этого в свои руки. Никому из нас не подобает открывать именно эту банку с червями, верно?
“Это было что-то, о чем вы
“Ну ... строго по инструкции ... э-э ... да, технически я должен был. Но на самом деле не было никаких причин делать это. Они не имеют права ни на какие из этих денег, и у меня сложилось впечатление, что у них вообще не было возможности узнать о их существовании. Я имею в виду, что ваш
“Итак, что, черт возьми, произошло потом?”
“Это действительно забавно, правда”, - сказал ему Хоппл.
“Ничто в этом гребаном разговоре меня сейчас не забавляет, Хоппл. Скажи мне, что, черт возьми, происходит”.
“Как оказалось, агент, который руководил вашей аудиторской проверкой, является поклонником музыки, особенно
“Я подпишу ему гребаную футболку”, - рявкнул Мэтт. “Что теперь будет? Тебе просто нужно внести поправки в гребаные налоговые формы или что?”
“Э-э... нет. Мне не нужно ничего исправлять. Видите ли, он собирается ... э-э... получите его собственную документацию по этим цифрам ”.
“ Его собственная документация? Что это значит?
“Что ж ... это звучит хуже, чем есть на самом деле, так что не злись на меня или что-то еще здесь.”
“