Ему было стыдно от того, что честно хотелось сказать «нет». Конечно, его можно упрекнуть в том, что он предпочитал иметь жену, которая находила его привлекательным и желанным, но он хорошо понимал, что со временем его новая Кэрри, как и раньше, устанет и потеряет интерес к их жизни.

Но когда они закончили работу и убирали инструменты, Барни все-таки кое о чем обмолвился.

Подняв бровь, старый работник послал Максу виноватую кривенькую улыбочку.

– Так что, дело выгорает, парень?

Макс точно знал, что имеет в виду Барни, но притворился, что не понял.

– Да, Барни. Мне осталось только заклеить подтекавший шланг, потом мы вновь установим насос и поедем домой.

Барни посмотрел на него как на полоумного.

– Я вообще-то не о чертовой мельнице. Я имел в виду… – Он помолчал и растерянно добавил: – Знаешь ли, тебя и Кэрри.

– Один поцелуй еще ничего не значит.

В ответ Барни понимающе улыбнулся:

– Да, точно. Но с того места, где я стоял, выглядело недурно. А как она на тебя смотрит! Будто ты шоколадная мышь с кремом и вишнями, а она ничего не ела целую неделю.

Макс заскрипел зубами.

– Я не шучу, Барни. Кэрри еще ничего не вспомнила. Все изменится, когда вернется память.

Это озадачило старика. Он поднял шляпу и почесал лысину – явный признак того, что заволновался.

– Думаешь, она опять уйдет?

От этой мысли внутри у Макса все оборвалось, будто разорвалась ведущая цепь. Однако что толку впустую надеяться.

– Да, друг. Это именно то, о чем я думаю.

Барни удрученно покачал головой и, уныло опустив плечи, посмотрел вдаль. В эвкалиптовых деревьях позади них закричали вороны. Кар, как, кар, кар!

Макс бросил гаечный ключ в ящик для инструментов:

– Ладно, поехали.

Мужчины сели в машину. Барни захлопнул дверцу и повернулся к Максу, что-то придумав.

– Тебе ведь этого не хочется? Ты же не отпустишь Кэрри без боя?

Макс ничего не ответил. Его, как и Барни, удивило, что она снова всему радовалась. Конечно, ему это нравилось. И он не смог отказать ей, когда она смотрела на него как на самого сексуального парня из всех живущих на земле. Только мужчина, на девять десятых состоящий изо льда, смог бы устоять. И все же Макс понимал, что загоняет себя в ловушку.

Проблема в том, что он не знал, что готовит ему возвращение памяти Кэрри. Если врачи правы, это может случиться в любой день, в любой момент, но он, как и все остальные, не имел представления, почему Кэрри так изменилась перед несчастным случаем.

Почему разлюбила его. Собственно говоря, какой мужчина знает, почему у женщины пропадает наваждение. Впрочем, он и тогда совсем не собирался ни просить, ни умолять ее остаться.

С другой стороны, если Кэрри снова захочет от него уйти, то, черт возьми, он не собирается смиренно указывать ей на дверь.

Когда Макс вернулся в усадьбу, Кэрри была в спальне. Он нашел ее сидящей перед пустым чемоданом, который они привезли из Вайтхорс-Крик. У нее на коленях лежал белый сверток. Услышав его шаги, она подняла голову.

Ее лицо распухло от слез, глаза и нос покраснели. Когда она взглянула на него, он заметил, что в ее глазах промелькнул страх. И у него оборвалось сердце.

Он все понял.

Кэрри все вспомнила.

Первый импульс – наклониться и обнять ее, защитить от той боли, которая была в ее глазах. Но он не посмел. Не знал, примет ли она его или прогонит.

– Привет, – тихо проговорил он. – Что-то не так?

– Это случилось, – приглушенно ответила она.

– Твоя память?

– Да. – В это короткое слово вместилось все ее отчаяние. – Полностью.

Макс не мог видеть ее в таком состоянии. Какого черта это так ее расстроило? Что вызвало такую боль?

Он оглядел комнату. Чемодан пуст. Только этот белый сверток у нее на коленях.

Неужели все это из-за него? Неужели он вызвал стресс? И неужели это ключ к их разрыву?

Он понятия не имел, что в свертке. Никогда не видел его раньше. Но от вероятности того, что он не единственная причина стресса у жены, ему стало чуть легче. Ведь он винил во всем себя…

– Ты давно тут сидишь? – Он подошел ближе.

– Не знаю. Сто лет, наверное.

– Помочь тебе встать?

– Да, пожалуйста. Я словно окаменела и не смогу сдвинуться с места.

Он дал ей руку и поддержал за талию, чтобы помочь встать.

Она прижала сверток к груди.

Он попытался рассмотреть его, угадать, что там.

Какая-то одежда?

Как она могла вызвать такой стресс?

– Тебе нужно выпить чашку чаю, – заметил он.

Кэрри кивнула, не глядя на него.

– Спасибо.

Макс секунду постоял, раздумывая, что делать.

– Со мной все в порядке, Макс. – Кэрри указала ему на дверь. – Сейчас умоюсь и приду к тебе на кухню.

Он ушел. В холле услышал, как она захлопнула чемодан и открыла шкаф. Без сомнения, таинственный сверток был убран.

Когда Кэрри вошла в кухню, она выглядела человеком, проплакавшим не один час: лицо опухло и покрылось красными пятнами, несмотря на то что она умылась.

Макс заварил чай и налил заварки ей в кружку, добавил молоко и сахар так, как она любила.

– Спасибо. – Она прислонилась к шкафу и сделала глоток. – Отлично. Как раз то, то нужно. – Она сделала еще один глоток. – Как мельница? Починил насос?

К черту эту мельницу. Разве это сейчас важно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

Похожие книги