Ладони Элисон сжались в кулаки, которые она не замедлила обрушить на мои плечи и спину. Наконец – секунды через три – Джине и Дженни удалось ее от меня оттащить.

– Что за бред ты несешь? – кое-как удалось выговорить мне.

Глаза Элисон по-прежнему светились безумием. Мать и сестра не давали ей вновь ринуться на меня, но она не оставляла попыток вырваться. Если бы не они, жена бы вновь обрушилась на меня всем своим стодвенадцатифунтовым телом.

– Скажи ему, Дженни, – велела она, – повтори то, что рассказала мне.

Все повернулись к Дженни, которая, со своей стороны, выглядела растерянной.

– Я только сказала, что видела Джастину в торговом центре и… и что на ней была очень красивая куртка.

– Красивая кожаная куртка, – поправила ее Элисон, будто это коренным образом меняло дело. – Значит, вот на что ты тратишь деньги, Скотт, да? На кожаные куртки? На ее новую квартиру? На то, чтобы она делала тебе минет?

Все взоры были обращены на меня.

– Элисон, милая, я понятия не имею, о чем ты…

– Жалкий врун! Думаешь, я совсем дура? Я тебе поверила, надеясь, что ты все объяснишь, но теперь понимаю, куда ты потратил эти деньги.

– Какие еще де…

– Сегодня я снимала в банкомате деньги, умник. Думал, я не проверю остаток средств на счету? Думал, не увижу, что ты снял семь тысяч двести долларов наличными? Нет, серьезно, почему ты даже не попытался как-то скрыть, что тратишь на свою шалаву деньги? Не мог потихоньку залезть в фонд для наших детей или еще что поизящнее придумать?

– Элисон…

– Боже мой, и куда я только раньше смотрела? Она же несколько лет жила у тебя под боком, пока я не пришла и не разрушила вашу идиллию. Но ты так и не перестал с ней встречаться, да? Нет-нет, ты…

– Можешь ты, наконец, заткнуться и выслушать меня?! – заревел я. – У меня нет любовницы. Я нанял частного детектива, понятно?

По крайней мере, эта новость заставила Элисон замолчать. Ее кулаки застыли в воздухе, будто собираясь осыпать меня градом новых ударов, но вырываться из рук матери и сестры она перестала.

– Помнишь, как в субботу я следил за Роландом Хемансом, адвокатом истца? Ты тогда сказала, что я идиот, и была права. Поэтому я поручил это дело частному детективу. Его зовут Герберт Трифт из «Герберт Трифт и партнеры». Он есть в справочнике «Желтые страницы». Если хочешь, можешь ему позвонить. Скажи, что тебя зовут миссис Картер Росс, я так ему представился.

Элисон охнула и опустила руки.

Все стояли, не говоря ни слова, глядя, как охватившая ее буря эмоций постепенно стихает.

– Все в порядке, – сказала она матери, и та отпустила ее и дала подойти ко мне.

– Прости, – сказала жена, положив мне на плечо руку, – прости, пожалуйста.

– Ничего, – ответил я.

Она меня обняла и сказала:

– Я просто не могу… Больше не могу.

Я очень хорошо понимал, что она имела в виду.

Вечером, когда мы вернулись домой, мой организм наконец отказался функционировать. Я почти не помню, как провалился в глубокий, без сновидений сон. А утром никак не мог заставить себя встать. Я несколько раз пытался, но каждый раз снова отключался.

В итоге мне удалось подняться только в десятом часу. На кухне меня ждал холодный французский тост с беконом. Элисон оставила записку, объяснив, что они с Сэмом пошли прогуляться по лесу.

Самое время позвонить Герберту Трифту. Тратить его время – и наши деньги – на слежку за Роландом Хемансом больше не было смысла.

– Алло, – услышал я после третьего звонка.

– Здравствуйте, это Картер Росс.

– Приветствую вас, господин Росс.

– Ну как там наше дело?

– Отлично. В данный момент я нахожусь в одном жилом комплексе.

– Случаем, не в «Кенсингтон Мьюз»? – спросил я.

– Угадали.

Хемансу и Джоан Смит надо отдать должное: они, по крайней мере, последовательны.

– Как вы проехали на частную парковку?

– Господин Росс, помилуйте, я зарабатываю этим на жизнь.

Мне вспомнились черные стоптанные туфли Трифта.

– Ну да, пожалуй, – сказал я, – вот что, я, конечно, рад, что вам удалось пробраться на эту стоянку у дома, но все же хотел попросить вас прекратить наблюдение.

– Конечно. Могу я поинтересоваться почему?

– Просто я… совершил ошибку.

– Как скажете.

– Насколько я понимаю, вы работали на меня без малого сорок восемь часов. Это три тысячи шестьсот долларов. Я могу в понедельник подъехать к вам в офис и забрать оставшуюся сумму?

– Прошу прощения, господин Росс, но вы, вероятно, забыли, что подписанный вами контракт не предусматривает возврат средств.

Я действительно забыл.

– Да? – сказал я. – Ну что же, хорошо.

– Хотите, чтобы я подготовил для вас отчет?

– Думаю, да, – ответил я.

Раз я за это заплатил, то должен получить хоть что-то взамен.

– Как мне его вам прислать?

– Я заведу на Gmail новый почтовый ящик и пришлю вам оттуда сообщение. Вам надо будет только на него ответить.

– Отлично, – сказал он. – Еще раз прошу прощения за то, что по договору средства не возвращаются. Правила есть правила.

– Ничего, я же подписал контракт.

По правде говоря, не я, а Картер Росс, но сейчас был не самый подходящий момент для того, чтобы вдаваться в тонкости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Похожие книги