Береги себя, дорогой Периквин. Мы часто вспоминаем тебя. Твоя любящая кузина.
Фенелла."
Лорд Корбери дважды перечитал письмо. Если в первый раз он просто хмурился, то после второго взгляд его стал свирепым. Некоторое время он сидел, уставившись на подпись Фенеллы, как будто ни разу в жизни ее не видел. Потом он так резко вскочил из-за стола, что стул отлетел в сторону и с грохотом рухнул на пол, заставив ожидавшего приказаний лакея броситься к его светлости.
В страшном гневе скомкав письмо Фенеллы и зажав его в кулаке, лорд Корбери вышел из комнаты.
Глава 10
Лорд Корбери въехал в Брайтон во второй половине дня. Он так мастерски управлялся с четверкой лошадей, что несколько прохожих остановились и с восхищением посмотрели ему вслед.
Он был приятно удивлен, обнаружив таких великолепных лошадей в конюшне Корбери-Хауса на Гровенор-сквер, и прекрасно знал, что они станут предметом зависти для всех его друзей.
Он эффектно осадил лошадей у дверей самого фешенебельного в городе отеля на Марин Парейд. Властным тоном, всем своим видом выражая уверенность в достижении желаемого, он потребовал лучший номер, и хозяин без всяких колебаний протянул ему ключ от апартаментов, которые придерживал для графа Дорчестерского.
Переодевшись, лорд Корбери направился в дом лорда Фаркуара на Стейне и заявил, что хочет видеть мисс Фенеллу Ламберт.
Периквина проводили в кабинет на первом этаже, где его встретил лорд Фаркуар.
- Какой сюрприз, Периквин, мой мальчик, - весело воскликнул лорд Фаркуар, - мы думали, что ты еще не скоро выберешься в Брайтон.
- Я хотел бы видеть Фенеллу, - сказал лорд Корбери, всем своим видом показывая, что он не тот человек, которого легко отвлечь от его главной цели.
- Фенелла сейчас отдыхает, - ответил лорд Фаркуар. - Сегодня мы обедаем у принца-регента в Королевском Павильоне, и, естественно, она хочет хорошо выглядеть.
- Когда же я смогу увидеть ее? - настаивал лорд Корбери.
- Сядь, мой мальчик, и позволь мне предложить тебе стаканчик вина, сказал лорд Фаркуар. - Мы тут слышали приятные новости о том, какие владения и состояние ты унаследовал от своего дядюшки. Чувствую, что слухи не преувеличивают.
- Ни капельки; - ответил лорд Корбери, - но там много работы. Я начал выполнять программу перестройки нескольких деревень в моем Йоркширском поместье, которым мне придется заниматься по приблизительным оценкам пять лет.
- Это хорошее занятие, - с одобрением заметил лорд Фаркуар. - Полагаю, тебе известно, что твой дядюшка получил Йоркширское поместье от своей первой жены, которая была богатой наследницей. Его вторая жена Принесла ему земли в Лейчестершире.
- Я совсем забыл, что дядя Александер был женат дважды, - сказал лорд Корбери. - Мне кажется, его вторая жена умерла, еще когда я был ребенком.
- Тебе тогда исполнилось пять лет, - подтвердил лорд Фаркуар, - и после этого полковник решил, что положение холостяка подходит ему как нельзя лучше. При его здоровье, уверяю тебя, он никогда не был одинок!
- Этому легко поверить, - улыбнулся лорд Корбери. - А теперь не могли бы вы сказать мне, когда же наконец я увижу Фенеллу?
На мгновение возникла пауза. Потом лорд Фаркуар сказал:
- Фенелла имеет огромный успех, Периквин. Я всегда знал, что она очень привлекательна, но оказалось, что с ее внешностью, шармом и с тем, что называют "жизнерадостностью", что очень выделяет ее на общем фоне, ей удалось, уверяю тебя, штурмом взять весь бомонд.
Лорд Корбери не ответил, его губы плотно сжались.
- Не побоюсь сообщить тебе, Периквин, - продолжал лорд Фаркуар, - что меня осаждают претенденты на ее руку, и думаю, к концу недели у нас будут все основания гордиться нашей маленькой Фенеллой.
- Что вы хотите сказать, милорд? - резко спросил лорд Корбери.
- Я хочу сказать, - медленно ответил лорд Фаркуар, - что, как я ожидаю, Фенелла сделает блестящую партию - действительно исключительную партию.
Опять воцарилось молчание.
- Это Уорингэм? - наконец проговорил лорд Корбери, при этом голос его звучал до странного неестественно.
- О Боже! Ну, конечно же, нет! - ответил лорд Фаркуар. - Фенелла, как я понял, отказала сэру Николасу еще до того, как вы приехали ко мне в Эскот. Но он все еще чрезвычайно настойчив. Иногда я не могу удержаться, чтобы не посочувствовать ему.
- Отказала ему! - пробормотал, как бы разговаривая с самим собой, лорд Корбери. - Мне следовало бы об этом догадаться.
- Нет, это не Уорингэм, - продолжал лорд Фаркуар, - этот человек занимает гораздо более высокое положение на социальной лестнице. Сегодня вечером, как я уже говорил тебе, мой мальчик, мы обедаем у его королевского высочества. А завтра вдовствующая маркиза Харринггонская дает бал в честь своей дочери, и Фенелла будет там в качестве почетной гостьи. Не удивлюсь, если объявление о помолвке Фенеллы с молодым маркизом состоится именно там.
- Я настаиваю на том, чтобы мне дали увидеть Фенеллу, - твердо проговорил лорд Корбери. - Если она лежит, я мог бы подняться к ней в комнату. В конце концов я ее кузен. Или она могла бы спуститься сюда ко мне.