— Если честно, то у меня такого опыта еще не было. Не всем новичкам, только что выпущенным из академии, дают такие задания, как вам.

— Оу, нет, я не…

— Какой твой участок? Я закреплен за Четвертым.

— Я ушел из полиции. Я теперь маршал, как Элай.

— А, так ты и другие парни, которые уже свалили, его друзья с работы?

— Ага.

Дейли замолчал, просто глядя на меня, и я решил, что настала моя очередь говорить.

— Значит, Четвертый, да? — Я поморщился. — Вам, ребята, уже назначили новое начальство с тех пор, как уволили Вона?

— О боже, — простонал парень, запустив пальцы в свои густые волосы. — Это была настоящая катастрофа. Я даже не знаю, как теперь пережить все это дерьмо.

В начале месяца Лиланд Вон, командующий Четвертым участком — где по странному совпадению работал мой первый напарник до того, как его перевели в Бостон, — был обвинен в убийстве, рэкете и торговле наркотиками. Как ни крути, он был однозначно виновен, учитывая его глубокие связи с ирландской мафией.

— Он был редкостным уродом, — сказал я, пожимая плечами. — И получил по заслугам.

— Ну, теперь вы будете присматривать за ним, верно? Нам сказали, что он дал показания и взят в программу защиты свидетелей. Это ведь в полномочиях маршалов, не так ли?

— Да, но здесь, в Чикаго, его не будет, в этом я точно уверен. — Насколько мне было известно, Лиланд Вон находился либо на Аляске, либо в Нью-Мексико, но далеко не в Городе ветров. Он считался чрезвычайно важной мишенью. — В этом городе нет никакой возможности защитить Вона. За ним охотятся и полиция, и мафия.

— Это было ужасно. Команда О'Брайена и команда Мерфи гибли друг из-за друга, как мухи. — Дейли тяжело вздохнул. — Еще и пресса подливает масла в огонь своими негативными отзывами.

— Все скоро закончится, — искренне пообещал я. — Ты же знаешь, они постоянно это делают.

Он кивнул и слегка наклонил голову, словно оценивая что-то во мне.

— Что?

— Могу я признаться, что эта фиолетовая рубашка действительно нечто?

— Неужели? Тебе нравится? — фыркнул я.

— Она… очень фиолетовая, — поддразнил он, усмехнувшись, и его глаза задорно блеснули. — Давненько такого не встречал… что это, шелк?

Я расхохотался, но не собирался признавать чудовищность рубашки Шарпа.

— Прикалываешься? Этой мой лучший прикид для клуба, чувак.

Дейли кивнул.

— Это заставляет меня задуматься, какого рода клубы ты можешь посещать.

Я хлопнул его по руке, и вместе мы отправились забирать готовую еду. Он сидел напротив, пока мы ели, и тут я осознал, что мой телефон все еще у Элая.

— Эй!

Элай посмотрел на меня с другого конца стола.

— Мне ведь не было звонков от Кейджа, верно? Или от Прескотт? — в данный момент меня волновали только эти двое.

— Э, нет, — сдерживая смех, ответил Элай. — Никто из твоих начальников не звонил.

— Ладно, — сказал я, возвращаясь к кулинарному совершенству, от вида которого просто текли слюнки. Я понятия не имел, насколько проголодался, пока не начал есть.

— А почему у него твой телефон? — поинтересовался Дейли, и я услышал нотки осуждения в его голосе.

Я поднял на него глаза.

— Он слегка поддатый и может валять дурака, но знает, когда следует остановиться, потому что фактически мы постоянно на дежурстве.

— В этом есть смысл.

— Поскольку мой напарник, как и его, сейчас заняты, мы прикрываем задницы друг друга, — объяснил я, прежде чем укусить еще раз. — Мы в полном порядке, — закончил я с набитым ртом.

Дейли рассмеялся и вытер горчицу с уголка моего рта.

Элай захотел в конце вечера отправиться потанцевать в новое заведение под названием «Трубадур» на Ривер Норт. Он пытался уговорить меня и остальных ребят пойти туда. Я не мог представить себе других танцующих, кроме себя и Шарпа — хотя Беккер и уверял меня, что в те дни, когда служил в морской пехоте, он был настоящим тусовщиком, — поэтому решил, что раз уж я обычно говорю «нет», то сегодня вечером соглашусь, тем более что мне некуда было спешить, а время перевалило за полночь. Мы все расселись по такси: Дейли втиснулся слева от меня, Элай устроился практически у меня на коленях, а Айра пританцовывал на переднем сиденье рядом с водителем, который находил весьма забавным вид пьяного бухгалтера в очках.

В клубе было шумно, играла примитивная музыка, но, что удивительно, напитки не разбавляли водой. Вообще. Сначала это сбивало меня с толку, но потом обнаружилось, что потрясающе красивая бармен — нубийская богиня шести футов росту — была знакомой Элая. Не знаю, что именно он заказал для меня, но оно практически сожгло мое горло.

— Охренеть, что это было?! — еле выдавил я после того, как выпил шот залпом.

— Лунное сияние! — хохотнул Элай. — Бурбон, скотч, виски, ром и мескаль.

— Черт тебя дери, — проворчал я, а слева от меня Дейли прыснул со смеху, потягивая виски с колой.

— Я бы отключился только от одного запаха из этого стакана, — поддразнил Элай, обнимая меня за плечи.

— Моя печень еще дорога мне, ты же знаешь, — пробормотал я, принимая старомодный бокал, который он передал мне. Сделав большой глоток, я распознал в нем тяжелый привкус бурбона.

Перейти на страницу:

Похожие книги