— Вы меня перебили, — нетерпеливо вмешалась Сара. — Я говорила о художественном конкурсе штата. Помните? На который я послала свою акварель?

— Ах, да, — ответила мама. — Слышно что-нибудь от жюри?

Я не слышала, что ответила Сара. Мои мысли блуждали. Я опять начала думать о том, какие плохие меня ждут оценки в табеле. Немалых усилий стоило выбросить эти мысли из головы.

— Э-э… я помою посуду, — сказала я.

И начала вставать.

Но тут же замерла, испуганно вскрикнув, при виде невысокой фигурки, прокравшейся в гостиную.

Болванчик!

Мой болванчик.

Он крался по комнате!

7

Я снова вскрикнула. Дрожащим пальцем я показала в сторону гостиной.

— М-мама! Папа! — выдавила я.

Сара по-прежнему рассказывала о своем художественном конкурсе. Тем не менее, она все-таки обернулась посмотреть, на что это все так вытаращились.

Голова болванчика вынырнула из-за кресла.

— Это Деннис! — вскричала я.

И услышала сдавленный смешок. Сдавленный смешок Джеда.

Болванчик поднял руки и снял голову с плеч. А из зеленого воротника вынырнула голова Джеда. Щеки его были по-прежнему измазаны соусом для спагетти. Он дико захохотал.

Все остальные тоже покатились со смеху. Все, кроме меня.

Джед напугал меня не на шутку.

Он натянул ворот свитера себе на голову. А потом пристроил сверху деревянную голову Денниса.

Джед очень маленький и худой. Со стороны и впрямь выглядело, будто в комнату крадется Деннис.

— Нечего смеяться! — закричала я. — Это не смешно!

— А по мне, так очень смешно! — возразила мама. — Это ж надо было додуматься!

— Очень умно, — добавил папа.

— Ничего умного, — отрезала я и свирепо взглянула на брата. — Так и знала, что ты болванчик! — завопила я на него.

— Эми, ты действительно испугалась, — заявила Сара. — У тебя чуть челюсть не отпала!

— Неправда! — крикнула я. — Я знала, что это был Деннис… тьфу, Джед!

Тут уж все принялись смеяться надо мной! Я почувствовала, как наливается жаром лицо, и поняла, что краснею.

Это вызвало еще больший взрыв хохота.

Милая семейка, да?

Я поднялась на ноги, обогнула стол и выхватила голову из рук Джеда.

— Не суйся в мою комнату, — процедила я сквозь зубы. — И не трогай мои вещи. — Я протопала вон из столовой, чтобы водворить голову Денниса на место.

— Это была всего лишь шутка, Эми! — крикнула Сара мне вслед.

— Ага. Это была всего лишь шутка, — противным голосом повторил Джед.

— Ха-ха! — рявкнула я. — Просто умора!

К тому времени, как мы начали Вечер Семейного Дарения, моя досада несколько поутихла. Мы расположились в гостиной, заняв свои излюбленные места.

Мама вызвалась быть первой. Она поделилась забавной историей, которая произошла у нее на работе.

Мама работает в магазине модной женской одежды в центре города. Однажды к ним пришла толстенная тетенька и долго и упорно примеряла вещи исключительно маленького размера.

В конце концов тетенька порвала в лоскуты каждую вещь, которую примеряла… и скупила их все! «Это не для меня, — пояснила она перед уходом. — Это для моей сестры!»

Все, конечно, посмеялись. И все же меня удивляло, что мама поведала нам эту историю. Видите ли, она у нас довольно-таки пухленькая. И сильно из-за этого переживает.

Не меньше, чем папа из-за своей лысины.

Следующим очередь делиться выпала папе. Он достал свою гитару, и мы дружно застонали. Папа считает себя великолепным певцом. Но на самом деле у него так же худо со слухом, как и у меня.

Он любит петь всякие старые народные песни из бородатых шестидесятых. По идее, в них должен заключаться некий посыл. Но мы с Сарой и Джедом понятия не имеем, о чем там папа поет.

Папа лихо наяривал по струнам и пел про кого-то, кто «больше не работает на ферме у Мэгги». По крайней мере, мне кажется, что речь там шла о чем-то таком.

Мы все хлопали и подбадривали его возгласами. Впрочем, папа прекрасно понимал, что это не от чистого сердца.

Настал черед Джеда. Однако он заявил, что уже делился.

— Нарядился под Денниса, вот так, — сказал он.

Пререкаться с ним никто не захотел.

— Твоя очередь, Эми, — сказала мама, прислонившись к папе. Папа возился с очками, потом снова надел их.

Я взяла Слэппи и пристроила его к себе на колено. Я немного нервничала. Мне хотелось выступить хорошо и произвести на всех впечатление своим комедийным номером.

Я репетировала всю неделю и заучила шутки назубок. Тем не менее, просунув руку в спину Слэппи и найдя нить, я испытала трепет в животе.

Откашлявшись, я начала.

— Всем привет, это Слэппи, — сказала я. — Слэппи, скажи моей семье «Привет!»

— Моей семье привет! — ответила я за него. И заставила его стрельнуть глазами из стороны в сторону.

Все хохотнули.

— Этот болванчик гораздо лучше! — сказала мама.

— Зато чревовещатель прежний, — безжалостно заметила Сара.

Я глянула на нее исподлобья.

— Просто шучу! Просто шучу! — тут же сказала сестрица.

— По-моему, этот болванчик — вонючка, — вставил Джед.

— Оставьте Эми в покое, — велел папа. — Давай дальше, Эми.

Я снова прочистила горло. Оно неожиданно пересохло.

— Мы со Слэппи собираемся рассказать несколько «тук-тук шуток», — объявила я. Повернувшись к Слэппи, я заставила его повернуть голову ко мне. — Тук-тук, — сказала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Слэппи - ожившая кукла [= Слэппи - оживший болванчик]

Похожие книги