
Он не марионетка! Линди нашла куклу чревовещателя и назвала её Слэппи. Пусть Слэппи далеко не красавец, зато он очень забавный. Линди здорово проводит время, заставляя Слэппи двигаться и говорить. Но Крис досадует из-за того, что теперь всеобщее внимание приковано к сестре. Так нечестно. Ну почему Линди всегда и во всём везёт? Крис решает завести собственную куклу. Она ещё покажет Линди! И тогда в доме начинают твориться странные вещи. Плохие вещи. Жуткие вещи. Но ведь деревянный болванчик не может быть причиной всех бед. Или может?
Р. Л. Стайн
Ночь ожившего болванчика
R. L. Stine
Night of the Living Dummy
© 1993 by Scholastic Inc. All rights reserved
© А. Уманский, перевод, 2019
© ООО «Издательство АСТ», 2019
1
– Ммммм! Ммммм! Ммммм!
Крис Пауэлл изо всех сил пыталась привлечь внимание своей сестры-близняшки.
Линди Пауэлл подняла глаза от книги в мягкой обложке, чтобы посмотреть, в чем дело. Вместо смазливого личика сестры она увидела розовый пузырь жевательной резинки, размером почти с голову Крис.
– Недурно, – молвила Линди без особого энтузиазма. Внезапно она вскинула руку и указательным пальцем проткнула пузырь.
– Ай! – взвизгнула Крис, когда розовая жвачка забрызгала ей щеки и подбородок.
Линди захохотала:
– Попалась.
Крис в ярости схватила книгу сестры и захлопнула ее.
– Оп-паньки! Потеряла страницу! – воскликнула она. Она прекрасно знала, как Линди ненавидит терять страницу.
Линди нахмурилась и вырвала у нее книгу. Крис отдирала розовую жвачку с лица.
– Это был самый большой пузырь, что я выдувала, – сказала она с досадой. Резинка никак не хотела отлипать от подбородка.
– Я выдувала и побольше, – презрительно усмехнулась Линди.
– Просто не верится, – проворчала их мать, входя в комнату и кладя стопку аккуратно сложенного белья в ногах кровати Линди. – Вы уже из-за жвачки соперничаете?
– Мы не соперничаем, – буркнула Линди. Откинув за плечо хвостик светлых волос, она снова уткнулась в книгу.
У обеих девочек были прямые светлые волосы. Но Линди отпускала свои подлиннее, обычно стягивая сбоку в хвост. Крис же всегда стриглась очень коротко.
Это был единственный способ различить близняшек, поскольку во всем остальном они походили друг на дружку, как две капли воды. У обеих – широкие лбы и круглые голубые глаза. У обеих, когда они улыбались, на щеках появлялись ямочки. Обе легко краснели – на бледных щеках проступали пятна румянца. Обе считали, что носы у них малость толстоваты. Обе мечтали стать хоть чуточку выше. Лучшая подруга Линди, Элис, переросла ее аж на семь сантиметров, даром что ей еще и двенадцати не стукнуло.
– Все отскреблось? – спросила Крис, потирая покрасневший и липкий подбородок.
– Не все, – ответила Линди, снова отрываясь от книги. – В волосах немного осталось.
– Ну здорово, – пробурчала Крис. Она запустила пальцы в волосы, но никакой жвачки не обнаружила.
– Опять попалась, – со смехом сказала Линди. – Ну и простофиля!
Крис раздраженно зарычала.
– Почему ты всегда такая вредная?
– Это я-то вредная? – Линди взглянула на сестру с видом оскорбленной невинности. – Я ангел. Кого хочешь спроси.
Крис недовольно повернулась к матери, которая складывала носки в ящик комода.
– Мам, когда у меня будет своя комната?
– После дождичка в четверг, – усмехнулась миссис Пауэлл.
Крис застонала:
– Вот вечно ты так.
Мать пожала плечами:
– Ты же знаешь, Крис, лишней площадью мы не располагаем. – Она повернулась к окну. Яркий солнечный свет пробивался сквозь тюлевые занавески. – Такой денек хороший. И чего вы дома торчите?
– Ну мам, мы же не маленькие девочки, – сказала Линди, закатывая глаза. – Нам по двенадцать. Староваты уже для игр на улице.
– А теперь все снялось? – спросила Крис, продолжая оттирать розовые пятна с подбородка.
– Пусть будет. Так у тебя цвет лица лучше, – ответила Линди.
– Как бы мне хотелось, девочки, чтобы вы были друг к другу немножко добрее, – вздохнула миссис Пауэлл.
Снизу вдруг донесся визгливый лай.
– Чего Тявке опять неймется? – раздраженно спросила миссис Пауэлл. Маленький черный терьер поднимал гвалт по поводу и без. – Почему бы вам не взять на прогулку Тявку?
– Неохота, – пробурчала Линди, утыкаясь носом в книжку.
– А как же чудесные новенькие велосипеды, что вы получили на день рождения? – спросила миссис Пауэлл, уперев руки в бедра. – Те самые, без которых вы жить не могли? Которые одиноко стоят в гараже и ждут не дождутся, когда вы удостоите их своим вниманием?
– Ладно-ладно, мам, только не ехидничай, – Линди захлопнула книжку. Встала, потянулась и бросила книгу на покрывало.
– А ты хочешь? – спросила у нее Крис.
– Чего хочу?
– Прокатиться на великах? Можно сгонять до спортплощадки, поглядеть, нет ли кого из школы…
– Ты просто хочешь посмотреть, нет ли там Робби, – скривилась Линди.
– И что с того? – залившись краской, спросила Крис.
– Давайте. Хоть свежим воздухом подышите, – подытожила миссис Пауэлл. – До встречи. Я – в магазин.
Крис погляделась в зеркало на трюмо. Большую часть жвачки удалось отодрать. Крис обеими руками пригладила короткие волосы.
– Пошли. Давай уже выходить, – сказала она. – Кто последний, тот тухлое яйцо. – Она бросилась к выходу, обогнав сестру на полшага.
Когда они выбежали через заднюю дверь (Тявка проводил их визгливым лаем), послеполуденное солнце высоко стояло в безоблачном небе. Погода сухая, ни ветерка. Как будто не весна, а самый разгар лета.
Обе девочки были в шортах и футболках без рукавов. Линди нагнулась, чтобы поднять дверь гаража, но тут же остановилась. Ее внимание привлек дом, строившийся по соседству.