В их глазах появляется что-то разумное, они выходят из транса.

— Бегите! — снова вопишь ты.

Беги и ты на страницу 56.

<p>69</p>

Ты уже в другом тоннеле. Ты в этом уверен. Здесь все по-другому.

Мощный напор тоннеля Волн явно ослабел. Ты плывешь по тихой водной глади. Этот тоннель узкий, и потому чувствуется движение воздуха.

Но глаза по-прежнему ничего не видят сквозь мрак, и ты плывешь наобум. Запах серы исчез, теперь воздух лишен какого бы то ни было запаха вообще.

— Я снова могу дышать! — кричишь ты в темноту.

— Дышать, дышать, дышать! — возвращает эхо твой голос.

— Эй! — кричишь ты снова, чтобы послушать эхо.

— Эй! Эй! Эй! — возвращается к тебе из непроглядного мрака.

Ты один как перст.

Единственный, кто еще здесь есть, — это эхо твоего собственного голоса. И звук твоего дыхания…

Хотя… Что это за новый звук прямо у тебя над ухом?

Прислушайся внимательнее на странице 25.

<p>70</p>

— Оборотни! — вопит Тодд. — Завывай скорее! — Ты хватаешь Тодда за плечи и встряхиваешь его.

— Очнись, Тодд! — приказываешь ты ему.

— Надо либо выть, либо давать деру, — стоит на своем Тодд. — А мы не знаем, куда направляются оборотни.

— Но есть другой выход, Тодд, — возражаешь ты и указываешь на поток света в конце еще одного тоннеля. Возможно, там выход. — Туда! — говоришь ты.

— Ах да, конечно, — как-то нервно подхватывает Тодд. — Я уже видел этот тоннель. Но я видел и громаднейшую дыру между нами и тоннелем. Ты только послушай.

Тодд поднимает камень и бросает вниз. Мы оба стоим и ждем, когда он стукнется о дно. Но не раздается ни звука.

— Бездонная яма, бездна, — сообщает Тодд.

— Ууууууу! Ууууууу!

На сей раз вой явно исходит не от Тодда. Он сейчас весь ушел в рассуждения о бездонности бездны.

— Оборотни! — шепчет Тодд. — Скорее завывай!

— Нет, прыгай! — ору я.

Если ты начинаешь выть, чтобы спастись, переходи на страницу 35.

Если же решил прыгнуть, отправляйся на страницу 113.

<p>71</p>

Итак, ты решаешь двинуться по ступеням, ведущим невесть куда. Спустись на первую, затем на вторую…

Плюс твоих бицепсов в том, что они дают потрясающее чувство могущества.

Минус — что тебе ужасно тесно на этой узкой лестнице.

Твои широченные плечи застревают между двумя каменными стенами лестничного проема. Но ты осторожно спускаешься по ступенькам и оказываешься в каком-то подземелье, о существовании которого никогда не подозревал. Где-то внизу слышатся голоса.

— Этот тролль под полным контролем. Нам придется уничтожить все, что находится в его власти, — говорит Тодд, обращаясь к Лорен. — Друг он или недруг, мы обязаны спасти Лесной мир.

«Как, — ошеломленно думаешь ты, — мои друзья готовы уничтожить меня?»

Надо выбраться отсюда и доказать, что ты больше не подчиняешься троллю. Но как?

Если хочешь вернуться наверх и проломить стену, переходи на страницу 130.

Если же побежишь вниз, чтобы столкнуться с Тоддом и Лорен, торопись на страницу 109.

<p>72</p>

— … три! — кричишь ты и прыгаешь на оборотня.

— Ура! — вопит Тодд. — Получилось! — При этом он отходит в сторону и молча наблюдает.

— Что это за «мы»? — спрашиваешь ты. Ведь ты один бился со свитером, завязывая его узлом на морде оборотня.

Это же общеизвестный факт: если у животного закрыты глаза, его можно брать голыми руками. Ты представления не имеешь, откуда у тебя такие данные. Просто пришло в голову. Но ты же знаешь, что сейчас тебе известно все.

Тодд вдруг решается помочь и тянет конец свитера. Но по ошибке тянет не свитер, а загривок оборотня.

Оборотень ревет от боли. Вырывается и пытается убежать. Он поворачивает в сторону Лорен.

Лорен все еще закрывает глаза руками и не видит, что происходит. Даже ты и твой гениальный ум не в силах остановить оборотня. Тот готов вцепиться прямо Лорен в лицо!

Смотри страницу 131.

<p>73</p>

Полная луна, черное небо да мысль об оборотнях отрезвляют тебя и помогают принять правильное решение. Кто куда, а ты — домой, в бунгало. Утро вечера мудренее. Коробку можно поискать и завтра.

Ты шагаешь по тропинке, ведущей к бунгало «Вечнозеленый». Лорен Вудз присоединяется к тебе.

— Я рада, что вы приехали. Все эти истории с оборотнями не очень-то способствуют бизнесу.

— Ты и правда веришь, что в этих лесах водятся оборотни? — спрашиваешь ты Лорен.

— Я не верила, пока сама не услышала вой, — тихо отвечает она. — А ты не слышал?

— Да брось ты! — говоришь ты со смехом. — Вот и наше бунгало. Наверно, это ветер воет в лесной чаще.

— Может, ты и прав, — соглашается Лорен, беспокойно накручивая прядь своих длинных черных полос на палец. — Ладно, пока. Завтра увидимся.

В доме — темнота. Ты спокойно входишь. На цыпочках пробираешься мимо комнаты родителей и комнаты Моррисов. Все уже спят. Но из комнаты, где разместились вы с Тоддом, доносится шум. Что там такое?

Переходи на страницу 101.

<p>74</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Give Yourself Goosebumps

Похожие книги