Флинт.Как вы убили Фолкнера в пентхаусе той ночью?
Стивенс.Возражаю!
Судья Хиф.Принято.
Флинт. Где ваш второй сообщник — человек, который изображал пьяного?
Риган.Могу дать его точный адрес: кладбище Эвергрин, семейная могила Уитфилдов; это самое шикарное местечко из всех, в которых довелось побывать бедняге Левше.
Флинт.Давайте разберемся — вы утверждаете, что человек, похороненный на кладбище Эвергрин, это «Левша» О’Тул, а человек, которого вы нашли в сгоревшем самолете, — Бьорн Фолкнер?
Риган.Да.
Флинт.А где доказательства, что все было именно так, а не по-другому? Предположим, вы действительно украли тело О’Тула? Где доказательство, что вы сами не разыграли это невероятное действо? Что вы не бросили самолет с телом в Нью-Джерси, чтобы потом явиться с этим диким рассказом, в отчаянной попытке спасти свою любовницу? Вы слышали, как она сказала, что вы сделаете для нее все, что угодно; что вы солжете ради нее.
Стивенс.Мы возражаем. Ваша честь!
Судья Хиф.Возражение принято.
Флинт.Где реальное доказательство, мистер Риган?
Риган
Флинт.У меня все, мистер Риган.
Риган возвращается к столу для ответчика.
Стивенс.Джон Грэм Уитфилд!
Уитфилд быстро, решительно подходит.
Мистер Уитфилд, вы не будете возражать, если я попрошу ордер на эксгумацию тела, которое похоронено на кладбище Эвергрин?
Уитфилд.Я бы не возражал, но его кремировали.
Стивенс
Уитфилд.Думаю, я был в Нью-Йорке по делам.
Стивенс.Кто-то может это подтвердить?
Уитфилд.Мистер Стивенс, вы должны понимать, что не в моих привычках запасаться алиби. У меня никогда не было повода оставлять следы там, где я бываю, и обеспечивать себе свидетелей. Мне не удастся найти их теперь.
Стивенс.Сколько у вас машин, мистер Уитфилд?
Уитфилд.Четыре.
Стивенс.Какие?
Уитфилд.Одна — черный «Седан», что вы, очевидно, и надеетесь услышать. Могу вам напомнить, что это не единственный черный «Седан» в городе Нью-Йорке.
Стивенс
Уитфилд.Да.
Стивенс.Вы управляли им сами?
Уитфилд.Да.
Стивенс.У вас есть лицензия?
Уитфилд.Да.
Стивенс.Итак, по вашей версии, история, рассказанная мистером Риганом, не более, чем ложь?
Уитфилд.Так и есть.
Стивенс
Уитфилд
Стивенс.Будьте так добры это объяснить.
Уитфилд.Очень просто. Мы все знаем профессию мистера Ригана. Он угрожал, что похитит мою дочь. Я предпочел заплатить ему, чем хоть в малейшей степени рисковать ее жизнью.
Стивенс.Чек выписан шестнадцатого января. В этот самый день вы объявили о вознаграждении за поимку Ригана?
Уитфилд.Да. Поймите, что помимо гражданского долга я думал о безопасности дочери, и нужно было действовать быстро.
Стивенс.Мистер Уитфилд, ваша дочь и ваше состояние — это самое дорогое, что у вас есть?
Уитфилд.Да.
Стивенс.Тогда что вы сделаете с человеком, который заберет себе ваши деньги и бросит вашу дочь ради другой женщины?
Флинт.Мы возражаем. Ваша честь!
Судья Хиф.Возражение принимается.
Стивенс.Вы ненавидели Фолкнера. Хотели разделаться с ним. Вы ведь подозревали, что он собирается разыграть самоубийство? Те слова, которые слышал от вас мистер Джанквист, это доказывают.
Уитфилд.Я ничего подобного не подозревал!
Стивенс. А шестнадцатого января вы разве не следили за Фолкнером целый день?
Уитфилд.Естественно, нет!
Стивенс.Разве вы не ездили за ним следом на черном «Седане»? И не поехали за ним, как только он отъехал от Делового Центра в ту ночь?
Уитфилд.Это фантастика! Как я смог бы узнать его, если допустить, что это был он. Его фон Флит не узнал — детектив.