— Да, — кивнул Чарли. — Люди порой заимствуют его у меня. Видите ли, он мне бывает особенно нужен только во время сенокоса.
— Я думаю, что вы действительно не часто нуждаетесь в нем здесь, в этом странном месте. Это старая станция для скота?
В словах Файлса не заключалось вопроса, но они были сказаны им, чтобы получить на них ответ. Чарли заговорил так просто, как будто ему совершенно нечего было скрывать:
— Да, тут было нечто вроде станции. Король метисов Фишер имел тут кораль. Есть еще и другие долины вокруг, но я не знаю где. Король Фишер царствовал в Скалистых Ручьях в том здании, которым теперь население деревни пользуется как молитвенным домом. Ну, он был негодяй самого худшего сорта и там внизу, на дороге из прерии, он поставил столб с надписью: «Это дорога короля Фишера. Идите по другой дороге». Думаю, что многие избегали этой дороги. Однако нашелся один смельчак, который пошел по ней, и это было концом царствования Фишера. Эти тайные корали всегда были прибежищем негодяев.
— Да, — сказал Файлс, улыбнувшись.
Чарли засмеялся и, указав на хижину за коралем, прибавил:
— Хотел бы я знать, что там делалось в былые времена. Теперь птицы гнездятся в крыше хижины, но я думаю, что они не осмелились приближаться к ней, по крайней мере на целые три мили. Говорят, что король Фишер был кровожадным безумцем. Если это так, то здешнее место могло бы многое порассказать.
Чарли, продолжая работу и равнодушно разговаривая с полицейским офицером, в то же время с волнением думал о том, что он видел его в обществе Кэт. Но он улыбался Файлсу и отвечал ему таким же веселым тоном и с таким же простодушием, с каким он отнесся к его приходу. Он прекрасно понимал, зачем Файлс пришел сюда, но это было ему безразлично.
— Где же вы будете косить теперь? — спросил Файлс.
Чарли отвечал, не поднимая головы:
— В полумиле внизу, по течению потока. Тут нет других пригодных мест с западной стороны долины.
— Вот поэтому вы и держите здесь этот фургон?
— Ну, конечно. Это сохраняет лошадей. Они завтра утром придут сюда и останутся до нашего ухода отсюда.
Чарли спокойно рассказал это, кончая работу возле колеса, и затем, поднявшись, резко спросил:
— А вы где же пребываете со своими людьми?
— Тут в окрестностях, — уклончиво ответил Файлс.
— Понимаю. Высматриваете добычу? — Он улыбнулся, глядя прямо в красивое, энергичное лицо офицера. — Необходимость исследовать окрестности, если вы хотите хорошенько вычистить долину. Вам понадобится для этого очень большая метла.
— У нас есть метла, и я думаю, мы сделаем эту работу, — возразил Файлс. — Обыкновенно мы выполняем то, за что беремся.
— Да, я думаю, что вы сделаете ее.
Чарли как-то задумчиво поглядел на него и прибавил:
— Мне надо идти. Нам по дороге?
— Нет, — отвечал Файлс. — Я осмотрю немного окрестности.
— Ах да! Я и забыл про метлу, — засмеялся Чарли.
— Большинство людей так делают… пока не наткнутся на нее, — сказал Файлс.
— Ну, я надеюсь, что она не попадется мне на дороге, — засмеялся Чарли. — Мне бы не хотелось упасть.
— Надеюсь, вам не придется, — ответил полицейский офицер таким же веселым тоном. Уходя, он обратил внимание на прекрасную лошадь Чарли. — Это скаковая лошадь, — сказал он, с восхищением смотря на нее.
— О да! Я могу вам показать ее качества, если вы хотите устроить состязание со мной на своей лошади, — предложил Чарли.
— На моей? Мой Питер — самый быстрый конь к западу от Виннипега. Он наверное сумеет гнаться за вами, когда придет время.
Скрытый смысл, заключающийся в этих словах, не ускользнул от Чарли.
— Мы, значит, подождем, когда наступит время для этого, — сказал он, улыбаясь.
— Конечно, — ответил Файлс, глядя ему прямо в глаза.
— Ну а пока прощайте… Ваш вызов я буду помнить. Спасибо за вашу помощь мне. Вы еще остаетесь здесь?
— Да… немного, — сказал Файлс, и Чарли повернул лошадь и быстро поскакал, с видом человека, который ни о чем на свете не заботится. Но на самом деле в его душе боролись надежда и страх. Он думал о том, может ли быть открыта тайна этого места Стэнли Файлсом. Такой ли он хитрый сыщик, каким его считают, или он просто умный человек, опирающийся на сильную власть… Только время разрешит этот вопрос!
Глава XXI
Вести из главной квартиры
Стэнли Файлс и сержант Мак-Бэн ехали рядом и разговаривали вполголоса. Никто не мог бы думать, судя по выражению их лиц, что разговор их носил сколько-нибудь серьезный характер.
— Вы не заметили ничего особенного в том месте, где находился старый кораль? — спросил сержант.
— Ничего, — отвечал Файлс. — Я удостоверился, что Чарли Брайант действительно косит там сено. Он получил разрешение и обыкновенно собирает до пятидесяти тонн. Может быть, он держит там эту крытую телегу ради удобства? Я не знаю. Но даже если это не так, я все же не могу уяснить себе, зачем она там находится?
— Мы можем стеречь это место, — заметил сержант.
— Это лучше, чем пускаться в разные предположения, но это было бы ошибкой, — возразил Файлс.
— Почему?