Скончался 12 апреля 1999 г. в Женеве, где провел последние годы жизни. Похоронен в Париже.

Михаил Романович Шик

Родился 24 мая 1918 года в Москве.

Его родители уехали во Францию еще до Гражданской войны. В июне 1940 г. готовился поступать в Высшую Школу Политических Наук в Париже. Бежал в Англию на польском пароходе, на котором познакомился с курсантом летной школы Жаном де Панжем, впоследствии тоже пилотом «Нормандии».

Поступил в авиацию «Свободной Франции» под именем Мишель Германт. Участвовал в операциях в Дакаре, Камеруне. В Ливии занимался воздушной разведкой. Из Ливии был направлен в школу пилотов в Великобритании. Не успел проучиться и полгода, как был отправлен переводчиком «Нормандии», но упросил капитана Мирлеса записать его как пилота связи. Произведен в аспиранты. Осуществлял связь между советским командованием и «Нормандией», вел радиопереговоры во время боевых вылетов. Выполнял полеты на самолете У-2. В самом конце войны сумел выполнить норматив и получил разрешение летать на самолетах Як. Успел совершить несколько боевых вылетов ведомым у Жана Ле Мартело в 3-й эскадрилье. В декабре 1944 г. произведен в лейтенанты. Во время визита де Голля в Москву сопровождал маршала Жуана в качестве переводчика. Награжден орденами Почетного Легиона, Военным крестом, орденом Красной Звезды.

1945–46 гг. преподавал в летной школе для французских пилотов в США.

1946 г. заместитель директора Управления по экспорту авиационной техники в США и Северную Америку.

1951 г. генеральный директор дома моделей «Жак Фат».

1962 г. член правления текстильного комбината в Рубэ, затем президент рекламной компании Мик-Макс.

Скончался в 1995 г. Похоронен в пригороде Парижа. На могиле написано: «Пилот „Свободной Франции“» и перечислены его боевые награды.

Прототип переводчика Гастона из фильма «Нормандия-Неман», с той только разницей, что коренной москвич Михаил Шик говорил по-русски без акцента.

Александр Георгиевич Стахович

Второй переводчик «Нормандии-Неман», родился в 1914 году в Санкт-Петербурге в знатной дворянской семье Елецкого предводителя дворянства, покинувшей Россию после Февральской революции 1917 года и получившей французское гражданство.

А. Г. Стахович

Получил образование в Париже. Затем переехал в Аргентину, где женился на Марине Глебовне Струве, внучке философа Петра Струве, автора «Манифеста РСДРП», начальника управления иностранных дел в правительстве Врангеля.

Его дядя был среди основателей русского храма Христа Спасителя в парижском пригороде Аньере, названный так в честь храма Христа Спасителя, снесенного большевиками в Москве.

В 1941 г. приехал в Лондон, где проживал у своего тестя Глеба Струве. Как французский гражданин вступил в «Свободную Францию» генерала де Голля. Случайно познакомился с Жаном де Панжем, которого в отсутствие Мирлеса уговорил включить его в списки «Нормандии», несмотря на то что к авиации никакого отношения не имел. Был зачислен радистом. В СССР давал пилотам уроки русского языка. По воспоминаниям ветеранов, пилоты первых групп могли объясняться по-русски.

Занимался переводом технической литературы, осуществлял связь с советским командованием, дежурил на рации и выезжал на фронт за подтверждениями сбитых самолетов. Был основным переводчиком между французскими и советскими механиками. Другой переводчик, Анатолий Коро, вспоминал, как однажды они летели в самолете в районе Ельца, и Александр Стахович сказал:

«Знаешь, эта земля там, внизу, принадлежала нашей семье.

Затем, помолчав, добавил:

— Теперь это неважно. Все-таки это моя страна, и я счастлив, что она выигрывает войну»[126].

Покинул СССР вместе с механиками в октябре 1943 г.

После войны был депутатом Европарламента. Погиб в 1972 г. в авиакатастрофе в Аргентине. В его честь был назван один из залов Европейской комиссии в Брюсселе. После перестройки здания в 1991–2004 гг. этаж, где находился зал, был перепланирован, и зал имени Александра Стаховича исчез.

Георгий Лебединский

Бессменный доктор полка и третий переводчик. Летчики называли его на французском военном жаргоне «тубиб», что на арабском языке означает «колдун». Родился в 1912 г. в Киеве в семье инженера. В 1920 г. семья покинула Россию. После попытки обосноваться в Германии его отец нашел работу в Париже.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Война и мы. Военное дело глазами гражданина

Похожие книги