Un an devant le conflit Italique,Germain, Gaulois, Hespaignols pour le fort:Cherra l'escolle maison de republique,Ou, hors mis peu, seront suffoques morrs.За год до итальянской войныГерманцев, галлов, испанцев из-за крепости,Обрушится школа, государственное здание,Где, за малым исключением, все задохнутся насмерть.Un peu apres non point longue intervalle.Par mer & terre sera fait grand tumulte,Beaucoup plus grande sera pugne navale,Feus animeux, qui plus feront d'insulte.Чуть позже, после небольшого промежутка,На море и земле произойдет великое волнение.Морской бой будет гораздо большим.[Будут] яростные огни, которые причинят больше всего вреда.

Геродот в своей «Истории» писал: «Обычно, когда какому-нибудь городу или народу предстоят тяжкие бедствия, божество заранее посылает знамения. Так же и хиосцам явлены были перед этими невзгодами великие знамения… незадолго до морской битвы в самом городе обрушилась крыша школы, и из 120 детей только один избежал гибели…Непосредственно за этим могущество города было сокрушено в морской битве».

«Яростные огни» – по-видимому, воспламеняющая смесь (греческий огонь), которая в то время еще использовалась в морских сражениях.

Социальным изменениям посвящен катрен 2—89:

Du jou seront demis les deux grandz maistresLeur grand pouvoir se verra augmente:La terre neufve sera en ses haults estresAu sanguinaire le nombre racompte.Двое великих магистров будут освобождены от ярма.Их большая власть расширитсяНа новую землю; в высоких башнях замкаКровожадному будет сообщено о числе.

Великий магистр – гроссмейстер, глава духовно-рыцарского ордена, как правило, назначаемый римским папой. «Новой землей» в XVI веке называли землю, служащую предметом обновляемого арендного договора или захваченную у противника. Речь в катрене идет о секуляризации духовно-рыцарских орденов, которой сопровождалась Реформация в XVI веке. Этот процесс был начат в 1525 году гроссмейстером Тевтонского ордена Альбрехтом Бранденбургским, сложившим с себя сан и превратившим владения ордена в Прусское герцогство. В последней строке «кровожадному» (вероятно, папе римскому) доносят о политических и имущественных потерях Святого престола вследствие секуляризации орденов.

В катрене 3—27 красочно описан союз Франциска I (прямо названного по имени) с султаном Сулейманом Великолепным:

Prince Libyque puissant en OccidentFrancois d'Arabe viendra tant enflammer:Scavans aux letres fera condescendent,La langue Arabe en Francois translater.Ливийский принц, могущественный на Западе,Так воспламенит Франциска Аравией,[Что тот] благосклонно позволит знающим толк в образованностиПереводить с арабского языка на французский.

«Ливийский» (североафриканский) принц здесь – алжирский бейлербей Хайреддин Барбаросса, вассал Османской империи. «Аравией» во Франции XVI века часто называли весь мусульманский Восток. В тот период Франция и Турция, имевшие общего врага – империю Габсбургов, – сотрудничали довольно тесно. Это сотрудничество не сводилось лишь к военным и торгово-экономическим аспектам. В 1540 году декретом короля Франциска I в Коллеже была учреждена кафедра арабского языка, был разработан печатный арабский шрифт для публикации научных трактатов. Группа переводчиков работала над их изданиями и на французском языке.

В катренах 3—73 и 6—84 Нострадамус обращается к истории царя Спарты Агесилая:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже