Le grand theatre se viendra redresser:Le dez getes & les rets ja tendus.Trop le premier en glaz viendra lasser,Par arcz prostraits de log temps ja fendus.Большой театр будет обновлен,Накинутый навес и натянутые сеткиЧересчур стянут старую [постройку] в большом шумеИз-за рухнувших арок, давно растрескавшихся.

В «Анналах» Тацита (IV, 62–63) мы находим рассказ об обрушении амфитеатра при императоре Тиберии в Фидене, который мог послужить Нострадамусу косвенным источником в написании катрена: «Некто Атилий… взявшись за постройку в Фидене амфитеатра, чтобы давать в нем гладиаторские бои, заложил фундамент его в ненадежном грунте и возвел на нем недостаточно прочно сколоченное деревянное сооружение, как человек, затеявший это дело… ради грязной наживы. И вот туда стеклись жадные до таких зрелищ мужчины и женщины, в правление Тиберия почти лишенные развлечений этого рода, люди всякого возраста, которых скопилось тем больше, что Фидена недалеко от Рима; это усугубило тяжесть разразившейся тут катастрофы, так как набитое несметной толпой огромное здание, перекосившись, стало рушиться внутрь или валиться наружу, увлекая вместе с собой или погребая под своими обломками несчетное множество людей, как увлеченных зрелищем, так и стоявших вокруг амфитеатра… При этом несчастье было изувечено и раздавлено насмерть пятьдесят тысяч человек».

Сходный инцидент описывается в катрене 6—51:

Peuple assemble, voir nouveau expectacle,Princes & Roys par plusieurs assistans:Pilliers faillir, murs, mais comme miracleLe Roy sauve & trente des instans.Народ собрался посмотреть новое зрелище,Принцы и король со многими сопровождающими.Рухнут опоры, стены, но, словно чудом,Король и тридцать присутствующих спаслись.

В катрене 6—72 некая кликушествующая дама в угоду черни осуждается как ведьма:

Par fureur faincte d'esmotion divine.Sera la femme du grand fort violee:Juges voulans damner telle doctrine,Victime au peuple ignorant imoleeИз-за притворного исступления божественного переживанияЖена великого подвергнется большому насилию.Судьи, желая осудить такую доктрину,Отдадут жертву на заклание невежественному народу.

В катрене 6—93 Нострадамус с мрачной иронией рассказывает о некоем прелате, павшем жертвой своих амбиций:

Prelat avare d'ambition trompe,Rien ne sera que trop viendra cuider:Ses messagiers & luy bien attrape,Tout au rebours voir, qui le bois fendroit.Жадный прелат из-за обманутых устремленийНе найдет ничего лучшего, как слишком замечтаться.Его посланники и он сам схвачены.Все видит иначе тот, кто колет дрова [для костра].

В катрене 6—94 «вероломные пунийцы» (читай – берберийские корсары) жестоко наказываются путем поставки им отравленного продовольствия:

Un roy ire sera aux sedifragues,Quant interdictz seront liarnois de guerre:La poison taincte au sucre par les fragues,Par eaux meurtris, mors, disant terre, terre.Король разгневается на нарушителей соглашения,Когда будут запрещены воинские доспехи.Ядом, подмешанным в сахар к клубнике,На водах умерщвлены, вкусив, со словами «земля, земля!».

Североафриканские корсары нередко нарушали официально заключенный союз с Францией, грабя ее корабли наравне с судами других европейских стран.

Пикантная любовная история в высших кругах изложена в катрене 7–9:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже