*7 Qu’est-ce que c’est, monsieur, qu’est-ce que c’est? [“What is this, monsieur, what is this?”]

*8 with the ouchitels [Russian for “tutors”]

*9 all the expenses (French)

*10 There is a gap here in the original manuscript. Translator.

The Queen of Spades

The queen of spades signifies secret malevolence.

THE LATEST FORTUNETELLING BOOK

I

In nasty weather

They would all get together

And play;

On the table now fifty

Or, God help them, twice fifty

They’d lay,

And whenever they won,

They chalked up the sum

On a slate.

So in nasty weather

Quite busy together

They played.1

Once they were playing cards at the horse guard Narumov’s. The long winter night passed unnoticed; they sat down to supper towards five in the morning. Those who came out winners ate with great appetite; the others sat absently before their empty plates. But champagne appeared, the conversation grew lively, and they all took part in it.

“How did you do, Surin?” asked the host.

“Lost, as usual. I must confess, I’m unlucky: I play mirandole,2 never get excited, nothing throws me off, and yet I keep losing!”

“And you weren’t tempted even once? You never once staked en routé?…I find your firmness astonishing.”

“What about Hermann?” said one of the guests, pointing to the young engineer. “He’s never held cards in his life, never bent down a single paroli in his life, yet he sits with us and watches us play till five in the morning.”

“The game interests me greatly,” said Hermann, “but I am not in a position to sacrifice the necessary in hopes of acquiring the superfluous.”

“Hermann is a German: he’s calculating, that’s all!” Tomsky observed. “But if there’s anyone I don’t understand, it’s my grandmother, Countess Anna Fedotovna.”

“How? What?” the guests cried.

“I can’t comprehend,” Tomsky went on, “how it is that my grandmother doesn’t punt!”

“What’s so surprising,” said Narumov, “about an eighty-year-old woman not punting?”

“So you know nothing about her?”

“No, nothing at all!”

“Oh, then listen:

“You should know that sixty years ago my grandmother went to Paris and became all the fashion there. People ran after her, to catch a glimpse of la Vénus moscovite; Richelieu3 dangled after her, and my grandmother assures me that he nearly shot himself on account of her cruelty.

“In those days ladies played faro. Once at court she lost quite a lot on credit to the duc d’Orléans. Having come home, my grandmother, while unsticking the beauty spots from her face and untying her farthingales, announced her loss to my grandfather and ordered him to pay.

“My late grandfather, as far as I remember, was a sort of butler to my grandmother. He was mortally afraid of her; however, on hearing of such a terrible loss, he flew into a rage, fetched an abacus, demonstrated to her that in half a year they had spent half a million, that they had no estates near Paris, as they had near Moscow and Saratov, and flatly refused to pay. Grandmother slapped him in the face and went to bed alone as a token of his disgrace.

“The next day she sent for her husband, hoping that the domestic punishment had had an effect on him, but she found him unshakeable. For the first time in her life she stooped to discussions and explanations with him; she hoped to appeal to his conscience, indulgently pointing out to him that there are debts and debts, and there is a difference between a prince and a coach maker. No use! Grandfather was in rebellion. No, and that’s final! Grandmother didn’t know what to do.

“She was closely acquainted with a very remarkable man. You’ve heard of the comte de Saint-Germain, of whom so many wonders are told. You know that he passed himself off as the Wandering Jew, the inventor of the elixir of life and the philosopher’s stone, and so on. He was laughed at as a charlatan, and Casanova in his memoirs says he was a spy;4 however, despite his mysteriousness, Saint-Germain was of very dignified appearance and was very amiable in society. Grandmother still loves him to distraction and gets angry if he is spoken of disrespectfully. Grandmother knew that Saint-Germain could have large sums at his disposal. She decided to resort to him. She wrote him a note and asked him to come to her immediately.

“The old eccentric appeared at once and found her in terrible distress. She described her husband’s barbarity in the blackest colors, and said finally that all her hope now rested on his friendship and amiability.

“Saint-Germain reflected.

“ ‘I could oblige you with this sum,’ he said, ‘but I know you will not be at peace until you have repaid it, and I do not wish to bring new troubles upon you. There is another way: you can win it back.’

“ ‘But, my gentle comte,’ grandmother replied, ‘I tell you we have no money at all.’

“ ‘Money’s not needed here,’ Saint-Germain rejoined. ‘Kindly listen to me.’ Here he revealed to her a secret for which any of us would give a great deal…”

Перейти на страницу:

Похожие книги