Savelyich looked at me with deep sorrow and went to fetch my debt. I pitied the poor old man; but I wanted to break free and prove that I was no longer a child. The money was delivered to Zurin. Savelyich hastened to take me away from the accursed inn. He appeared with the news that the horses were ready. With an uneasy conscience and silent remorse I drove out of Simbirsk without saying good-bye to my teacher or thinking I would ever see him again.

CHAPTER TWO The Guide

Land of mine, dear land of mine,

Land unknown to me!

Not on my own did I come to thee,

Nor was it my good steed that brought me.

What brought me, fine lad that I am,

Was youthful swiftness, youthful boldness,

And tavern drunkenness.

AN OLD SONG

My reflections on the way were not very pleasant. My loss, by the value back then, was not inconsiderable. Deep in my heart I knew that my behavior at the Simbirsk inn had been stupid, and I felt myself guilty before Savelyich. It all tormented me. The old man sat sullenly on the box, his back turned to me, and said nothing, but only groaned now and then. I certainly wanted to make peace with him, but did not know where to begin. Finally I said to him:

“Now, now, Savelyich! Enough, let’s make peace, it was my fault; I see myself that it was my fault. I got up to some mischief yesterday, and I wrongfully offended you. I promise to behave more sensibly in the future and to listen to you. Don’t be angry; let’s make peace.”

“Eh, dearest Pyotr Andreevich!” he replied with a deep sigh. “It’s my own self I’m angry at; it’s my fault all around. How could I have left you alone at the inn! But there it is! The devil put it into my head to go and see the sexton’s wife; she’s my cousin. So there: go to your cousin, wind up in prison. It’s as bad as that!…How can I show my face to the masters? What’ll they say when they find out the little one drinks and gambles?”

To comfort poor Savelyich, I gave him my word that in the future I would not dispose of a single kopeck without his consent. He gradually calmed down, though he still grumbled now and then, shaking his head: “A hundred roubles! It’s no laughing matter!”

I was drawing near to my destination. Around me stretched a dismal wasteland crosscut by hills and ravines. Everything was covered with snow. The sun was setting. Our kibitka drove along the narrow road, or, rather, track, left by peasant sledges. Suddenly the driver started looking to one side, and finally, taking off his cap, turned around to me and said:

“Master, won’t you order me to turn back?”

“Why?”

“The weather’s uncertain: the wind’s picking up a little—see how it’s sweeping off the fresh snow?”

“What’s the harm in that?”

“And do you see that there?” (The driver pointed to the east with his whip.)

“I see nothing but the white steppe and the clear sky.”

“No, there—over there: that little cloud.”

I did in fact see a white cloud on the edge of the horizon, which I took at first for a distant hill. The driver explained to me that the little cloud heralded a storm.

I had heard about the blizzards in those parts and knew that they could bury whole trains of sledges. Savelyich, agreeing with the driver, advised me to turn back. But the wind did not seem strong to me; I hoped to reach the next posting station in good time and told them to speed it up.

The driver went into a gallop; but he kept glancing to the east. The horses raced swiftly. The wind meanwhile was growing stronger by the minute. The little cloud turned into a white storm-cloud, which rose heavily, grew, and gradually covered the sky. Fine snow began to fall—and suddenly thick flakes came pouring down. The wind howled; a blizzard set in. In one moment the dark sky blended with the sea of snow. Everything vanished.

“Well, master,” shouted the driver, “bad luck: it’s a snowstorm.”

I peeked out of the kibitka: everything was dark and whirling. The wind howled with such fierce expressiveness that it seemed animate; Savelyich and I were covered with snow; the horses slowed to a walk—and soon stopped.

“Why don’t you go on?” I asked the driver impatiently.

“Why go on?” he replied, climbing down from the box. “We don’t know where we’ve got to as it is: there’s no road, and darkness all around.”

I started to scold him. Savelyich interceded for him.

“Why on earth didn’t you listen to him?” he said crossly. “You should have gone back to the inn, drunk your tea, slept till morning, the storm would have died down, we would have gone on. What’s the hurry? It’s not as if there’s a wedding!”

Savelyich was right. There was nothing to be done. The snow just poured down. A drift was piling up around the kibitka. The horses stood hanging their heads and shuddering occasionally. The driver walked around and, having nothing to do, kept adjusting the harness. Savelyich grumbled; I looked in all directions, hoping to see at least some sign of a dwelling or a road, but could make out nothing except the hazy whirl of the blizzard…Suddenly I saw something black.

Перейти на страницу:

Похожие книги