— Думаю, вам все-таки стоит отправиться домой, — произнес он таким тоном, что Беата отпустила его локоть и отпрянула.

— Ну раз так, то… Тогда я найду того, кому буду по душе! — заявила нам, после чего развернулась и кинулась прочь.

Вернее, попыталась, потому что я успела поймать ее за руку.

— Сейчас же это прекрати! — приказала ей. — Регина права, мы возвращаемся домой.

Но она все-таки вырвалась. Взвизгнув, словно дикая кошка, ударила меня веером по щеке. Затем полоснула по моей руке ногтями, оставляя царапины, после чего, выкрутившись, кинулась прочь.

— Маркус! — ахнула я, зажимая руку, по которой потекла кровь. — Останови ее!

Но он этого не сделал. Смотрел на меня, хмуря брови:

— Что здесь происходит? — задал вполне резонный вопрос. — Если она хочет уйти, то пусть идет.

Но я покачала головой. У меня не было времени на объяснения, мне нужно было выяснить, что случилось с Беатой. Понять причину помутнения рассудка, после чего ее остановить.

Все еще зажимая расцарапанную руку, я повернулась к Регине:

— Что с твоей сестрой⁈ Уверена, ты знаешь! Ну же, быстро говори!

Регина всхлипнула.

— Сейчас же! — приказала ей. — Иначе…

Но мне даже не пришлось ей угрожать.

— Афродизиак… — зарыдала та. — Я подлила его в бокал с вином. Много!.. Много капель, намного больше, чем было нужно… Но Беата выпила все до дна!

— Зачем⁈

— Эти капли были для тебя, но их… Их выпила Беата!

— Не понимаю! Зачем ты это сделала, Регина⁈

— Потому что… Как только ты появилась, наша жизнь стала ужасной. Я хотела от тебя избавиться!

На это я покачала головой. Глупая, избалованная девица, из-за дурости которой пострадала ее сестра!

— Я — компаньонка сестер Таррис, — повернувшись к недоумевающему Маркусу, сказала ему. — У меня договор с их отцом. — Затем посмотрела на Регину: — Я сейчас же отправляюсь на поиски твоей сестры, а ты отыщешь отца и обо всем ему расскажешь. После этого мы немедленно уезжаем домой. Пусть он найдет карету, если не сможет поехать с нами.

— Папа меня убьет, если узнает! — всхлипнула та.

И правильно сделает, хотела сказать ей. Но произнесла совсем другое:

— Научись уже нести ответственность за свои поступки!

После чего развернулась…

— Я помогу, — произнес Маркус. — Прости, что сразу не сообразил. Мне стоило остановить ту…

— Беата Таррин, дочь ломбардщика, — сказала ему, уставившись в ярко-синие глаза дракона. Моргнула. Мне нельзя отвлекаться! — Мы ищем именно ее. И лучше бы найти ее побыстрее — до того, как она натворит бед!

Подхватив юбки, я бросилась бежать — так быстро, как только могла.

В большой гостиной Беаты не было, поэтому я спешила в следующую комнату. Но на выходе все-таки оглянулась и заметила, как Регина приблизилась к хозяйке дома.

Госпожа Ивье беседовала с двумя джентльменами. Возможно, пыталась пристроить им свою дочь, раз уж Маркус Корвин оказался столь невнимателен к ней и так подозрительно внимателен к нам.

К ним и подошла Регина, и я понадеялась, что она спрашивает у госпожи Ивье о своем отце.

Маркус тоже шагал за мной со встревоженным лицом, а я понеслась дальше. Следовала из комнаты в комнату, выглядывая младшую дочь Иго Таррина, а позади слышала голос лорда Корвина.

Он расспрашивал знакомых, не видели ли они нашу пропажу, но Беата словно сквозь землю провалилась.

Я понимала, что в этом была часть и моей вины. Пока я выпытывала у Регины правду, ее сестра могла исчезнуть куда угодно. И с кем угодно.

Эта мысль усиливала панику и гнала меня вперед. Я металась по особняку, заглядывая в комнаты и залы, открытые для гостей, — но все было тщетно!

Тогда я стала заглядывать в закрытые.

В полумраке библиотеки пахло старыми книгами, но там я никого не обнаружила. Зато в кабинете градоначальника нашла самого господина Ивье, распивавшего коньяк с тремя джентльменами военной наружности.

Вторжения они не ожидали, уставились на меня недоуменно. Извинившись, я пробормотала, что ошиблась дверью, и побежала дальше. В дамских комнатах Беаты не было — ни в одной, ни во второй, ни в третьей!..

Маркус догнал меня на лестнице, когда я уже осмотрела весь первый этаж и в полном отчаянии размышляла, что мне делать дальше.

— Разделимся, — сказал он. Его лицо было встревоженным. — Я пойду наверх. Там хозяйские покои, но меня туда пропустят.

— Спасибо! — отозвалась я, почувствовав прилив благодарности. — Тогда я проверю кухню внизу.

Он кивнул.

— Если Беаты не окажется в доме, то встретимся в саду.

И я согласилась, что это разумное решение.

На кухне пахло пряностями и свежей выпечкой, но ни один из поваров не видел девушку в ярко-желтом платье с заколкой в виде цветка в темных волосах.

— Простите, что вас отвлекла, — едва не плача, сказала им. — Но мне обязательно нужно ее найти!

И тут же услышала громкий голос с первого этажа, заглушивший даже шипение жира в огромной сковородке. Церемониймейстер созывал гостей в бальный зал, заявляя, что скоро начнутся танцы.

Я вспомнила, с каким нетерпением Беата дожидалась первого вальса, и подумала, что даже под действием афродизиака она вряд ли бы пропустила такой момент. Значит, она может быть там!

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мир для Элиз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже