Интерпретация — акт не научный, а творческий, это субъективное сравнение текста с “внетекстовой реальностью”. Именно здесь критик реализует себя как художник (а не в велеречивых “наворотах”). Есть здесь и координация с приведенной выше иерархической триадой. Произведение “масскульта” в творческом “прочтении” не нуждается, пересказ его фабулы — это и есть “содержание”. Содержание беллетристической вещи может быть интерпретировано достаточно определенно и притом однозначно. А подлинно элитарное произведение выдерживает как минимум две трактовки, зачастую — взаимоисключающие.
Поскольку у меня имеется некоторый опыт выступления и в роли интерпретатора, и в роли интерпретируемого, то позволю себе поделиться своими ощущениями на этот счет. Любые оценочные комплименты могут оказаться ложными и ликвидированными в результате очередного литературного дефолта: так, даже в команде букеровских лауреатов наш придирчивый глаз непременно найдет одного-двух “штрафников”, сама принадлежность которых к сонму настоящих прозаиков проблематична. А энергичная интерпретация, неожиданное прочтение романа или повести — это нечто подлинное, это, по-бахтински говоря, “событие бытия” литературного произведения. Совершенно особый катарсис испытывает романист, когда его сочинение по-своему, творчески
Эстетизм девяностых годов свою роль сыграл и свои возможности исчерпал. Именно в интерпретаторской активности вижу и новые возможности для развития литературно-философской мысли, и действенное средство против алексии.
Стихи, стихов, стихам, стихами, о стихах...
На какой-то тусовке в Овальном зале Евгений Рейн, спокойно и прямо глядя на меня, спросил:
— Это правда, что ты считаешь меня посредственностью?
Я онемел и стал судорожно вспоминать, где и когда так оплошал. Настоящий критик не имеет права употреблять слова “хороший”, “отличный”, “гениальный”, “плохой”, “посредственный”, “замечательный”, “настоящий”, “талантливый”, “бездарный” и т. п. Столько лет эти принципы студентам внушаю, а сам... Наконец вспомнил...
— Да, такое словечко по твоему адресу проскочило в статье о Бродском, где утверждалось, что и сам Бродский не очень-то...
Объяснение, прямо скажем, было не слишком убедительно, но собеседник отступил, спросив на прощание:
— А Айги, значит, гений?
Я пожал плечами. Как Пуаро.