“Я его [Березовского] знаю только с одной стороны — с меценатской. Знаю яркие стороны, а не темные. Меценат он идеальный, в работу „Триумфа” не вмешивался ни разу, и с его помощью создано самое элитарное художественное сообщество в Европе. Может, и в мире. <...> Я не могу оценивать его деятельность в целом, потому что ничего о ней не знаю... да, если честно, и знать не хочу”.
См. также: “В начале 90-х, когда еще сохранялись иллюзии, я впервые прочитал большой текст Андрея Вознесенского о Мартине Хайдеггере — встреча русского поэта с немецким мыслителем. Я был удивлен некоторыми оценками поэта, но еще и тем, что он не прочел, вероятно, ни строчки из Хайдеггера. Но потом то ли в „Новой газете”, то ли в другой, не помню точно, читая уже чисто журналистский текст о Хайдеггере, я понял, что время экспертов и знатоков уходит”, — говорит философВалерий Подорогав беседе с Наталией Осминской (“Грамматика ускорения” — “НГ Ex libris”, 2003, № 9, 13 марта
Дмитрий Галковский.Инопланетянин товарищ Артем. — “Консерватор”, 2003, № 6, 21 февраля.
“Погиб товарищ Артем, как и положено международному авантюристу, празднично, карнавалистски. Испытывали в Подмосковье какой-то „аэровагон”, и он на нем улетел в неизвестном направлении. То есть труп вроде нашли, но на самом деле кто знает... Может, поехал в родной Квинсленд отдыхать от трудов праведных... А может, и на Альдебаран...”
См. также:Дмитрий Галковский,“Сумасшедший полковник” — “Консерватор”, 2003, № 7, 28 февраля;
См. также:Дмитрий Галковский,“Кучер” — “Консерватор”, 2003, № 9, 14 марта;
См. также:Дмитрий Галковский,“Артур при дворе короля янки. Святочный рассказ № 6” — “Консерватор”, 2003, № 10, 21 марта.
Михаил Гаспаров.С русского... на русский. —
Элегии Жуковского, Пушкина, Вяземского и других, переведенные — с русского на русский —
См. также:Сергей Завьялов,“Переводы с русского и другие стихотворения” —
Александр Дугин. Свобода для. — “Литературная газета”, 2003, № 9, 5 — 11 марта.