Что-то почувствовав, она вдруг быстро повернула голову и выдавила: — Е?
Это был лишь простой звук и вряд ли его кто-то услышал. Но он прошелся по башне, по длинному красному мосту, вдоль улиц Сейрейтея, зигзагом он продолжал идти по всем улицам и достиг высокого здания. Голос поднялся вверх и достиг крыши, где в позе лотоса сидел с закрытыми глазами рыжеволосый человек.
Он широко улыбнулся и открыл свои глаза, которые окрашены вокруг в оранжевый цвет, а его зрачки стали горизонтальными. — Нашлась!
Гандзю все так же продолжал бежать что есть сил. А преследователи не желали сдаваться.
— Вперед! Убить его!! — доносилось из толпы, что сильно угнетало бедного здоровяка.
Но вдруг перед синигами раздался взрыв. Обломки стены и облако дыма встали между толпой синигами и Шибой.
— Удача улыбается мне! — вскрикнул он и не теряя ни секунды убежал туда на всех парах.
Кто-то вышел из стены перед синигами под облаком пыли. Перед ними показался высокий парень со странной рукой.
— Как ты посмел нам помешать!! — воскликнул один из синигами. — Ты заодно с той макакой, а?
— Мм. Возможно… — кивнул здоровяк.
— Отлично! За то, что ты встал на пути одиннадцатого отряда, мы не оставим тебя в живых! Прикончим за пять минут!!! — изготовив свои клинки, приготовились синигами.
— Сожалею… но этого не произойдет… — сказал Ясутора, медленной походкой двигаясь к толпе синигами и, выпуская сильную реацу из своей правой руки, заметил: — Я все закончу за две.
Главный госпиталь 4-го отряда. Комната первой помощи.
— Ты уверен, что вам нечего сказать, а? — спросил капитан двенадцатого отряда сидящих на кушетке двух синигами. — Мадараме-кун? Аясегава-кун?
— П-пожалуйста, не надо, капитан! Здесь запрещены конфликты… — пыталась вразумить медсестра Маюри Куроцучи.
— Молчать! — приказал Маюри, проделав дыру в стене возле медсестры.
— Маюри-сама… — обратилась лейтенант к своему капитану.
— Ты тоже Нему! Хочешь, чтобы я опять разобрал тебя на кусочки?! — пригрозил ей Куроцучи.
— Нет… — замялась она. — Прошу прощения…
— Не то, чтобы я не хочу говорить… — обратился к капитану Иккаку. — Я правда ничего не знаю. Ни цели рёка, ни их местонахождения.
— А меня сразу вырубили первым же ударом, — пожал плечами Юмичика.
— Как так? — непонимающе спросил Маюри. — Никакой информации? Вы просто продули бой и вернулись?
— Кстати… — прибавил Иккаку, на что с интересом и толикой надежды обратил внимание капитан. Но… — Я даже не запомнил голос и лицо врага. Так что у меня нет абсолютно никакой информации для вас.
Наглая ложь взбесила Куроцучи: — Слишком плохо! Тогда ты будешь наказан за свою ошибку!! — и когда его рука двинулась к горлу его жертвы, её поймали сзади. Встав позади Маюри и держа его руку, капитан одиннадцатого отряда грозно сверкнул глазом.
— С каких это пор ты распоряжаешься в чужом отряде, Куроцучи? — спросил Зараки, сильнее сжав руку капитану двенадцатого отряда. Маюри дернул рукой и высвободился.
— Раз капитан здесь… то я вас покидаю, — разминая руку сказал он. Затем развернулся и направился к выходу: — Пошли, Нему! Шевелись!
— Да! — кивнула лейтенант и мигом последовала за своим капитаном.
Кенпачи не стал оборачиваться и лишь сделал шаг к своим подчиненным: — Я слышал, что вы проиграли битву, — спросил он без толики злости или разочарования.
— Капитан…
— Мы очень сожалеем, — ответил за обоих Иккаку.
— Он силён?.. — спросил он серьёзным тоном.
— Очень, — ответил Мадараме. — Он с нами игрался как с малыми детьми. Нам не удалось даже приблизительно вычислить уровень его силы.
— У него рыжие волосы, полосы на щеках и за спиной носит длинный Чокуто с чёрной рукоятью, — обрисовал рёку Юмичика.
— Он направляется к четвёртой башне раскаяния, — продолжил Мадараме.
— Понятно. Он все же пришел за той преступницей… — вспомнил Зараки то объявление войны.
— Когда вы встретитесь, будет великая битва, — оповестил Иккаку своего капитана. — Он силен. И его сила увеличивается, возможно, прямо сейчас. А когда вы встретитесь, он будет невероятно сильным.
— Вот оно что… — злобно ухмыльнулся Кенпачи. — Как его зовут? — спросил он с безумным взглядом.
Бараки первого отряда. Совещание Лейтенантов.
— Плановый доклад, — перед прочтением доклада объявил Ясочика Иэмура, третий офицер четвёртого отряда. — Из одиннадцатого отряда: третий офицер – Мадараме Иккаку-сама, и пятый офицер – Аясегава Юмичика-сама, покинули боевые позиции после поражения в битве. Их ранения не столь тяжелые, потому в скором времени они смогут вернуться на свои позиции, — новость о поражении этих двух синигами удивила лейтенантов всех отрядов. — Также, все отряды сообщили о потерях средней тяжести. В данный момент мы выясняем уровень потерь во всех отрядах. Что касается одиннадцатого отряда… — офицер медицинского отряда тяжело вздохнул. — …то, согласно отчетам, он был практически полностью уничтожен.
Зал совещания погрузился в сильный шум от удивления.
— Одиннадцатый отряд!..
— Не может быть… — испуганно и тревожно прикрыла ручками свой рот Хинамори.