Батч направился к классной доске. Он взял пастельный мелок (обыкновенный мел был бы слишком тверд для его мускулов) и стал уверенно выводить какие-то знаки на грифеле. Знаки оказались очень четкими печатными буквами. Буквы складывались в слова. Слова имели смысл.

«ТЫ ХОРОШИЙ ДРУГ».

Батч обернулся и взглянул на Уордена. Тот побледнел.

— Я не учил тебя этим словам, Батч! – сказал он тихо. –

В чем дело?

Он забыл, что для Батча его слова – лишь колебания воздуха или пола, что они не имеют значения. Но Батч, видимо, забыл об этом тоже. Он уверенно начертал:

«У МОЕГО ДРУГА ЕСТЬ СКАФАНДР».

Он взглянул на Уордена и добавил:

«ВЫНЕСИ МЕНЯ НАРУЖУ, Я ВЕРНУСЬ С ТОБОЙ».

Он посмотрел на Уордена невероятно добрыми молящими глазами. У Уордена голова пошла кругом. Он застыл в буквальном смысле этого слова. В яслях была лунная сила тяжести, но он чувствовал себя слабым. Наконец он решился.

— Ну что ж. . Только к шлюзу, через зону земной силы тяжести, мне придется тебя перенести.

Он встал. Батч прыгнул к нему на руки. Он свернулся там и смотрел Уордену в лицо. Когда Уорден направился к двери, Батч протянул тонкую лапку и ласково потрепал

Уордена по щеке.

— Ну, пошли! – сказал Уорден. – Замысел был в том, чтобы сделать из тебя предателя. А я боюсь. .

Они оказались вне станции перед самым рассветом.

Самый высокий пик в вале кратера ослепительно сверкал в лучах солнца. Но звезды еще были видны и горели очень ярко. Уорден уходил от станции при свете Земли.

Он вернулся через три часа. Батч приплясывал и скакал рядом с фигурой в скафандре. Позади виднелись еще двое.

Ростом они были поменьше Уордена, но куда больше

Батча. Худые и косматые, они что-то несли. Примерно в миле от станции Уорден включил передатчик.

— Мы с Батчем прогулялись, – сухо сказал он. – Побывали в гостях у его семьи. Тут за мной увязались двое его кузенов. Они хотят нанести ответный визит и вручить подарки. Вы нас пропустите без стрельбы?

Некоторые на станции возмутились. Кое-кто смутился.

Но дверь шлюза отворилась, и компания с безвоздушной

Луны вошла. Когда шлюз наполнился воздухом и силы тяжести прибыло, Батч с родственниками стали беспомощными. Их пришлось перенести в ясли. Там они выпрямились и загадочно щурились на людей.

— У меня что-то вроде послания, – сказал Уорден. – С

нами хотят заключить сделку. Вы заметили, что они отдаются на нашу милость. Мы можем убить всех троих. Но они хотят договориться.

Начальник станции смущенно спросил:

— Вам удалось поддерживать двухстороннюю связь?

— Мне – нет,– ответил Уорден. – Им – да. Они не глупее нас. С ними обращались как с животными, отстреливали в научных целях. Они давали отпор. . естественно! Но они хотят подружиться. Они говорят, что мы никогда не сможем находиться на Луне без скафандров вне станций, а они никогда не привыкнут к земной силе тяжести. Значит, и враждовать нечего. Мы можем помогать друг другу.

— Весьма правдоподобно, но мы должны следовать указаниям, Уорден, – сухо возразил начальник станции. –

Это вы им можете объяснить?

— Они это знают. Поэтому они готовы защищаться, если понадобится. У них есть печи для выплавки металлов.

Они получают тепло с помощью зеркал, концентрирующих солнечный свет. Они себя в обиду не дадут.

— Вы рассуждаете здраво, – мягко сказал начальник. –

Я тоже наблюдал за Батчем. Но уже обсуждался вопрос о вмешательстве вооруженных сил, о применении боевых кораблей. .

— Верно. Но наши боевые корабли нуждаются в горючем, а на Луне заправочной станции не устроишь, поскольку все родственники Батча недели через две цивилизуются совсем. Смышленый народ, эти кузены нашего

Батча!

— Откуда же взялся этот внезапный взлет культуры? –

удивился начальник.

— От нас, – ответил Уорден. – Выплавка металлов – от меня, кажется. Металлургия и машиностроение, – от механиков вездеходов. Геология (здесь ее лучше называть лунологией) – главным образом от вас.

— Как это так? – спросил начальник.

— Подумайте о каком-нибудь действии, которое мог бы совершить Батч, – сказал угрюмо Уорден, – а потом понаблюдайте за ним.

У начальника глаза полезли на лоб. Он посмотрел на

Батча. А тот – маленький и пушистый – с важным видом встал и поклонился в пояс. Одну лапу он положил туда, где должно быть сердце. Другой сделал широкий торжественный жест. Он выпрямился с напыщенным видом, потом быстро вскарабкался к Уордену на колени и обнял его тонкой мохнатой рукой за шею.

— Это поклон, – сказал совершенно побледневший начальник. – Именно о нем я и подумал. Вы хотите сказать...

— Вот именно, – сказал Уорден. – У предков Батча не было воздуха для развития звуковой речи. Тогда они развили телепатию. И выработали что-то вроде музыки – каменистый грунт служит проводником колебаний. Но, как и наша музыка, для передачи информации она не годится.

Они общаются мысленно. Только мы не можем читать их мысли, а они наши читают.

— Они читают наши мысли! – воскликнул начальник. И

облизнул пересохшие губы. – И когда мы убивали их в качестве образчиков, они пытались вести с нами переговоры. Теперь они сражаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги