В. Что вы сделали?

О. Я вошел в контакт с юристом по имени Тревор Ремингтон.

В. Где он живет?

О. Пересечение Пятой авеню и Сорок первой улицы. У него еще есть дом в Дарьене, в Коннектикуте.

В. Было ли это сделано с целью нанять его адвокатом братьям Сингерам?

О. О, нет, сэр.

В. Тогда зачем?

О. Чтобы выплатить взятку.

В. (Граймес) С чего вы взяли, что этот Ремингтон может уладить дело?

О. Я уже использовал его раньше. Мне это обошлось в пять косых.

В. (Джоунс) Что это значит, свидетель, «пять косых»?

О. Пять тысяч долларов.

В. (Граймес) Как он улаживал дело — через судью?

О. Нет, сэр. (Поколебавшись) Через свои связи в Сити-Холле.

Я вытянулся вперед и ощутил ледяную тишину. Репортеры информационных агентств яростно подзывали посыльных, которые хватали бумажные простыни и бежали прочь из комнаты.

В. (Шеннон) Знали ли вы, кем был этот предполагаемый деятель в Сите-Холле?

О. Да, сэр. Мистер Сондерс.

Имя повисло в воздухе. У аудитории вырвался громкий вздох, и шепот усилился, пока Джоунс не стукнул молотком. Граймес, будучи республиканцем, уставился на Бенни, стараясь увериться, что слышал имя не Сондерса, а кого-то другого, но Бенни теперь страшно нервный, продолжал кивать и говорить: «Да, я так и сделал…»

В. (Джоунс, наклоняясь) Что вы сделали, свидетель?

О. Я встречался с ним, с мистером Сондерсом. Мы вместе обедали в ресторане «21». Я был с Ремингтоном. Это было в тот день, когда я заплатил ему 25000 долларов.

Бюллетени разлетались из комнаты. Бенни потянулся за стаканом с водой и уронил его. Бьющееся стекло взорвалось, как бомба. Охрана бросилась подтирать воду и убирать осколки, телевизионщики делали крупный план, Джоунс стучал молотком, а Граймес и Келли старались успокоить Бенни — помещение превратилось в сумасшедший дом.

Я получил две записки. Одна была от Джоша. «Бюллетени выпущены в эфир. Шиа сообщил, что Средний Запад вновь с нами. Продолжайте в том же духе».

Другая записка была от знакомого из АП: «Мой офис сообщает, что Сондерс обвинил Джелло во лжи и сказал, что никогда в жизни не встречался с ним».

Я не мог не почувствовать злорадства. Как Сондерс намерен объяснить заявление официанта, который его обслуживал, и копию счета за обед? Мистер Сондерс будет очень интересным свидетелем.

В. Почему вы заплатили ему 25000 долларов?

О. За улаживание дела. За то, что братья Сингеры получили УП.

В. (Граймес) По-видимому, вы имеете в виду условный приговор.

О. Да, сэр.

В. (Шеннон) Был ли подкуплен судья?

О. Нет, сэр. Думаю, он сделал это в качестве одолжения кое-кому. По крайней мере, так сказал Ремингтон.

В. (Джоунс) Но вы говорили, что подкупали судей, не так ли?

О. Я не только их покупал, ваша честь, я их делал.

Раздался взрыв хохота, и Джоунс пригрозил публике очистить помещение, что ему не удалось бы и за миллион лет.

В. (Шеннон) Когда вы впервые встретились с Ремингтоном и спросили его, не может ли он уладить дело, что он вам ответил?

О. Он сказал, что все уладит через Чака Сондерса. Говорил, что Сондерс может уладить в городе все — от чепуховой лицензии до убийства. Думаю, я помню, как он это говорил. Да. Он сказал, что нужны лишь деньги.

В. Он говорил с мистером Сондерсом в вашем присутствии?

О. Да. В первый раз, когда мы обсуждали в его кабинете взятку, он набрал номер СУ 4-6112.

Келли кивнул одному из следователей, который проделал телефонное расследование. Он зачитал отчет, что данный номер зарегистрирован на имя Сондерса и находится в Сити-Холле. Новые бюллетени.

В. (Граймес) Была ли заключена сделка?

О. Я встретился с ним через три дня, когда Ремингтон пришел в мой клуб. Он сказал, что сделает все возможное за 25000. Он возьмет десять. Я получу пять тысяч. Остальные — на смазку. Ну, вы понимаете, на взятку.

В. (Шеннон) Вы достали деньги?

О. Нудлз принес их. Десять я положил в конверт для Ремингтона, а пять отложил себе. Остаток я положил в другой конверт. Я настоял, чтоб Нудлз пошел со мной, потому что мне не хотелось связываться с его двумя племянничками. Так что мы взяли такси и отправились на встречу с Ремингтоном.

В. Нудлз сопровождал вас?

О. Да. сэр. Мы встретились с Ремингтоном в его офисе. Я передал ему деньги. Он забрал их в свой кабинет, а потом вышел и сказал Нудлзу, что получил гонорар и очень благодарен. Затем он пожелал нам хорошо справить Рождество.

В. Взятка сработала?

О. Через две недели мне позвонил Нудлз и сообщил, что парни переведены на верхний ярус на Рикерс-Айленд. Потом некоторое время я ничего не слышал о них. Однажды, по-моему, это было через месяц, позвонил Нудлз и сказал, что ребят выпустили. Они признали вину по меньшему обвинению, судья дал им год, но приговор утвердил как условный.

В. (Граймес) Вы говорили, вас и вашего спутника в офисе мистера Ремингтона видела его секретарша?

О. Да, сэр. Она даже видела, как я вручил ему рождественский подарок. (Смех).

В. (Шеннон) Мы выслали девушке повестку, конгрессмен. Она будет вызвана.

Перейти на страницу:

Похожие книги