он ведь жаловаться не побежит - не тот человек.

К счастью, все казались довольными. Судя по тому, как быстро Ната расположила к себе

нашу норку, девочка сама имела задатки мага жизни. Что меня удивило: девица обращалась

с Кири весьма бережно, а не тискала ее изо всех силенок, как это обычно бывает в ее

возрасте. Зверюшка таяла прямо на глазах: жмурилась, урчала, ластилась, а что на руки шла,

так это даже не считаю. Вот и хорошо, образуются внутренние связи.

Глава 38

По приезде Моаны я самодержавно решил, что траты на книги, коль скоро они для

подготовки к экзамену, идут по статье 'производственные расходы'. Тем более, Моана честно

призналась, что на книгу она истратила даже больше ее заработка.

* * *

(сцена, которую я видеть никак не мог)

- Доброго вам дня, особо почтенная Моана-ра. Давненько вы не захаживали в мою лавку.

- И вам доброго дня.

- Так какие книги вас сегодня интересуют? Только сразу предупреждаю: все книги о гроках

уже раскуплены.

Молчание. Потом медленное:

- Вот как, раскуплены? Если не секрет, кто же покупатель?

- Покупатели, особо почтенная. Сначала пришел особо почтенный Дорад-ор и купил все

книги о гроках, какие только смог найти. Потом пришел особо почтенный Карон-од. Тоже

спросил книги о гроках, узнал, что все раскуплены, не поверил, пустился шарить на полках

сам - сами понимаете, постоянному клиенту я отказывать не стал - и все же нашел еще одну

книгу, где упоминается о гроках. 'Хроники древних времен с комментариями' - может,

слыхали? Короче, они выгребли все.

Еще одна пауза.

- Что ж, тогда я куплю 'Введение в магию стихий' - уж эта осталась?

- Ну как же, два экземпляра. Осмелюсь заметить, прекрасный выбор для вашего нового

ученика.

- Откуда вы о нем знаете?

- А зачем еще может эта книга понадобиться? Почти все, что там есть, вы и так знаете. А

вот для лиценциатского экзамена - без нее не обойтись, да и магистру более чем полезно.

- (кокетливо) Вы такой противный с вашей проницательностью.

- (очень серьезно) Вот потому так с вами и разговариваю. А с иными... некоторыми... нет,

никогда. Благодаря этой самой проницательности.

- Беру. Вот плата. (короткий звяк монет) Ну как, я угадала цену?

- За последние... очень много лет вы ни разу не промахнулись с ценой, особо почтенная.

Вы всегда правы.

- (голосом, в котором нет ни малейшего кокетства) Если бы вы только знали, сколько раз за

последнюю пару недель я ошибалась... Наверное, вы бы навсегда отказались от моих

профессиональных услуг.

- Не откажусь, не надейтесь.

- ???

- Ваши ошибки не относились к вашей профессиональной деятельности.

- А это вы откуда узнали?

- Сработала моя противная проницательность.

- (очаровательная улыбка) Вы совершенно несносны, я уже говорила. Спасибо за книгу.

Всего вам пресветлого.

- И вам.

* * *

Мне очень хотелось начать обучать Сафара полированию кристаллов, но были задачи еще

более насущные. Пришлось рассказать ему, хотя и в общих чертах, что нас, вероятно, ждет

визит дознавателя, что надо втереть ему очки (разумеется, дословно перевести выражение я

не мог), а для этого надо представить дело так, что мы здесь занимаемся полировкой дерева.

Идею будущий мастер подхватил на лету. Он поднял глаза к потолку, долго шевелил

губами, а потом сказал, что для создания нужной картины производства ему всего и нужно,

что заготовки древесины, лак, набор инструментов и фурнитура. И он, Сафар, берется все

это купить на рынке. Я осторожно спросил, где мастера берут нужные породы древесины. На

лице у резчика отразилось удивление, но он быстро справился с ним и пояснил, что на

резные изделия идут (несколько непонятных слов), а для придания нужного оттенка

древесину пропитывают (опять непонятные слова). А ведь я мог и сам догадаться. Связи с

Африкой у здешних нет, так что всякий там палисандр или эбеновое дерево суть

недоступны. А на резьбу идут наверняка породы, родственные нашим. Но вот угадать породу

дерева по виду древесины - нипочем не возьмусь. Ну разве что бук узнаю.

Сафар уехал, а я возобновил полировку того, что начал. Это был красный гранат. Дело шло

неплохо, до обеда я успел пройтись первым и вторым абразивом по всем граням. А к обеду и

Сафар вернулся.

После обеда мы взялись за полировку шкатулок. Сафар опробовал несколько абразивов,

выбрал лучший (по его мнению). Буквально через десяток минут передо мной уже была

полированная дощечка - деталь будущей шкатулки. Отличие от неполированной было

настолько значимым, что мы с Сафаром дружно решили, что продукция не может не

пользоваться коммерческим успехом. По размышлении мы сочли, что пробная партия из

пяти шкатулок может быть запущена на рынок в течение трех дней. И еще для вида нужно

подготовить столько же - чтобы дознаватель увидел склад готовой продукции. Наконец, я

строго наказал Сафару носить на лице плотную повязку, закрывающую рот и нос - для

защиты от лаковой и древесной пыли. И не торопиться при полировке, когда придет

дознаватель.

Теперь, пока полировальный станок занят, надо бежать к Ирине. Я планировал перевести в

спирт как можно большее количество первача. По моему настоянию на соответствующих

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги