с подветренной стороны затишок нашлизатишок нашлиокромя него туда все срыбилисьсрыбилисьиз-под воды ноги его виднысваями растут сваямилето хотели в тиши сидеть да сзимилисьноженьки, где вы ноженькипреломите ледень, преломитев затишок нетронутый приходите<p>«языки запоминаются в детстве…»</p>Так мало осталось того, что по-прежнему быменя занимало [интересовало].Возможно само это малое [маленькое][сама эта малость]одно [одна] только и занимает меняизмерением ее [его] параметров [периметров]я занята [занят] целый день [целыми днями].Гали-Дана Зингерязыки запоминаются в детствекогда свет комнатен и протяженкогда за пунктиром заборанет стола и нет стульев,а есть – одна сплошная поземкано ландыши на белом не белыони, как и все сосны, проточныу кого длинны руки – собирает вишнюу кого винограден голос – ведет остальных через мосту того зимен отец – кто безлетенязыки забываются в детствено их гул еще пчелен все летов метели из окна и обедаязыком немеют мне или не мнеко мне или ото мнеобо дне об одном дне – не об этом<p>«катится-катится голубой вагон…»</p>катится-катится голубой вагонв каком Бог – они сам вагон – и катится онзавернет за угол – видно началов начале был вагон – а потом и весь онрельсы-рельсы перетоптали – в обе стороны – еще и в третьюв каждом вагоне – по человеку, если идти от головы поезда,и по три человека – если считать с хвоста<p>«с берега-берега гром гребет…»</p>с берега-берега гром гребет, плотник в поту собирает плот.беден, как рыба, его живот. люди живут не к нему, а от.катится-катится, как игра, топот превыпуклого бревна.по локоток ты уже застиг. бархатен день – шубунит старик.ссорится-ссорится сор в избе, и начинает окно шмелеть.что не растаяло – то все ледь. из винограда забросил сеть.в детской из ели его узде не вынимает плечей по плеть —деть тебя или не деть<p>«и такая настала вокруг спина…»</p>цельный снегв тишине отражался, как сумасшедшие – следв следХендрик Джексон (перевод Алексея Парщикова)и такая настала вокруг спина,что стояла из трех ни одналедяное яйцо с красно ярким желткомтак при тридцать семи закипает, что стекаетстеклом этот жар в скорлупе – стеклодувы его раздувают.раз и два, раз и два – раз на выдох, а шорох на вдохе.выходи ты одна из вспотевшего льда,раз желтком ничего не выходитчерез десять минут не растает яйцо,                                      из какого бы льда ни рождалосьурожай соберет ярко-красное дно,                                             куда все это лето стекалось.через десять минут не растает яйцо,                                      из какого бы льда ни рождалось.ты же знаешь, что это яйцо изо льда —                                       скорлупа его только взрывалась
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги