- Если бы у вас была возможность загадать еще три желания, вы бы воспользовались ею? - уставившись на Морриса, спросил мистер Уайт.

- Не знаю, - ответил тот, - даже и не знаю.

Он взял лапу и, крутя ее между пальцами, вдруг бросил в огонь. Уайт, вскрикнув, нагнулся к камину и вытащил ее.

- Лучше бы ей сгореть, - торжественно произнес старшина.

- Если она вам больше не нужна, Моррис, отдайте ее мне, попросил мистер Уайт.

- Нет, - наотрез отказался тот, - я бросил ее в огонь. Если вы сохраните ее, не обвиняйте меня в том, что может случиться. Будьте разумны, бросьте ее обратно в огонь.

Мистер Уайт отрицательно покачал головой и принялся внимательно рассматривать свое приобретение.

- Что нужно сделать, чтобы загадать желание? - спросил он.

- Зажать лапу в правой руке и вслух произнести желание. Но помните, я предупреждал вас о последствиях.

- Прямо как в "Тысяче и одной ночи", - заметила миссис Уайт, поднимаясь и направляясь на кухню готовить ужин. - Не пожелать ли тебе, чтобы у меня было четыре руки, чтобы я быстрее со всем управлялась?

Мистер Уайт вынул из кармана талисман, и все трое, видя, как встревоженный старшина хватает его за руку, от души рассмеялись, а Моррис сказал:

- Если вы уж решили что-то загадывать, то что-нибудь разумное!

Мистер Уайт засунул лапу обратно в карман и, расставляя кресла, пригласил гостя к столу. Во время ужина о лапе позабыли, а затем все расселись и снова принялись слушать рассказы Морриса про его приключения в Индии.

Как только гость ушел, Герберт заявил:

- Если рассказ Морриса про лапу такое же вранье, как то, о чем он трепался весь вечер, то у нас ничего, конечно, не выйдет.

- А ты ему что-нибудь дал взамен за лапу? - пристально глядя на мужа, спросила миссис Уайт.

- Да так, пустячок; хоть он и упирался, но я все же заставил его взять. А он опять принялся уговаривать меня выбросить лапу.

- Какой кошмар! - с напускным ужасом воскликнул Герберт. - Ну уж нет, мы попросим у лапы богатства и счастья, чтобы ты, папа, стал императором и не сидел больше под башмаком у мамы!

Произнеся это, он метнулся вокруг стола, спасаясь от матери, которая, вооружившись салфеткой, ринулась за ним.

Тем временем мистер Уайт достал из кармана лапу и с подозрением принялся снова рассматривать ее.

- Даже и не знаю, что пожелать, - медленно произнес он. Кажется, у меня есть все, что я хочу.

- Если бы ты еще сделал ремонт в доме, ты был бы абсолютно счастлив, папа, не так ли, - проговорил Герберт, кладя руку на плечо отца. - Слушай, пожелай для начала двести фунтов.

Мистер Уайт, робко улыбаясь своему, легковерию, протянул перед собой на руке талисман; в это время Герберт, подмигнув матери, с торжественным видом сел за пианино и величественно ударил по клавишам.

- Желаю получить двести фунтов, - отчетливо проговорил мистер Уайт.

Слова эти сопровождали удары по клавишам, но тут их прервал полный ужаса крик мистера Уайта. Сын и жена подбежали к нему.

- Она шевелилась, - с отвращением смотря на лапу, которую выронил из рук на пол, воскликнул он. - Когда я загадывал двести фунтов, она вдруг стала извиваться, словно змея!

- Я что-то не вижу денег, - сказал Герберт, поднимая лапу с пола и кладя ее на стол. - Пари держу, что и не увижу.

- Тебе это, наверное, почудилось, отец, - вставила миссис Уайт. Тот покачал головой.

- Ну да ладно, ничего страшного, правда, меня это так напугало.

Все семейство опять уселось у огня, мужчины закурили трубки. За окном все сильнее завывал ветер, от звука хлопающей наверху двери мистер Уайт всякий раз вздрагивал. В комнате стояла необычная, угнетающая тишина. Наконец родители поднялись, чтобы идти спать.

- Полагаю, ты найдешь деньги наличными в большой сумке в своей кровати, - прощаясь, проговорил отцу Герберт, - а также что-нибудь ужасное, сидящее на шкафу и наблюдающее, как ты рассовываешь по карманам нечестные денежки!

На следующее утро Герберт завтракал за столом, на который падал свет холодного зимнего солнца, и посмеивался над страхом, охватившим его накануне. Теперь в комнате царила атмосфера спокойствия - не то что прошедшим вечером; грязная, сморщившаяся лапа была небрежно брошена на буфет - как бы в знак того, что в ее силу никто не верит.

- Полагаю, все старые солдаты одинаковы, - высказала мысль вслух миссис Уайт. - Боже, и мы еще слушали эту чепуху! Какие желания исполняются в наши дни?! Даже если бы и исполнилось твое желание о двухстах фунтах, как бы они могли причинить тебе боль?

- Наверное, свалились бы ему на голову прямо с небес? развязно вставил Герберт.

- Моррис сказал, что все происходит так естественно, сказал мистер Уайт, - что можно подумать, что то, чего ты пожелал и что получил, всего лишь просто совпадение.

- Ты тут не трогай деньги, пока я не вернусь, - сказал отцу Герберт, поднимаясь из-за стола, - а то я боюсь, ты станешь скупым и скаредным и нам придется отказаться от тебя.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги