Снова послышался жуткий крик совы. Лизетта тревожно вглядывалась в темноту. Внезапно чья-то рука обхватила ее сзади за талию. Она взвизгнула от страха, и огромная ладонь тут же закрыла ей рот. Ее прижали к твердой кирпичной стене, и молодая женщина замерла от ужаса. Немного опомнившись, Лизетта попыталась освободиться от руки, зажимавшей ей рот, как вдруг услышала возле уха знакомый низкий голос:

– Если бы я знал, что ты хочешь прогуляться по саду, милая, то предложил бы тебе свою компанию.

Лизетта вся обмякла, широко раскрыв рот, когда его перестала зажимать ладонь.

– Макс… о, Макс… – Дрожа, она повернулась и обхватила руками его шею. – Как ты напугал меня! – Она прижалась лбом к его груди.

Он не стал утешать ее.

– Я этого и хотел.

Затаив дыхание, Лизетта посмотрела на него, и руки ее ослабели, когда она увидела зловещее выражение его лица.

– Где они? – сурово спросил Макс.

Лизетта закусила губу и взглянула на оранжерею. Дверь открылась, и Александр высунул голову наружу. Волосы его были в ужасном беспорядке, губы – подозрительно влажными.

– Лизетта? Мне показалось, что я слышал… – Он замер, увидев Макса. Все трое молчали. Первым заговорил Макс:

– У тебя одна минута, Александр, чтобы попрощаться с Генриеттой. И сделай это как следует. Возможно, ты навсегда расстаешься с ней.

Александр исчез.

Лизетта попыталась как можно скорее объясниться:

– Макс, я уже обещала им, что помогу. Если бы ты только видел, как они были счастливы, то понял бы, что я должна была…

– Когда мы вернемся домой, – пообещал он вкрадчивым голосом, – я перекину тебя через колено – и, будь уверена, ты еще долго не сможешь спокойно сидеть на заднем месте.

Лизетта побледнела. Она поверила – Макс никогда не угрожал попусту.

– Макс, – еле слышно пробормотала она, – я не ребенок, чтобы наказывать меня подобным образом…

– Безусловно, – прервал он ее с невозмутимым спокойствием, – однако тебе нужно подтверждение того, о чем я предупреждал, когда говорил с тобой сегодня вечером.

Руки ее опустились.

– Я согласна, но… – Лизетта почувствовала, что собирается умолять его. – Макс, пожалуйста, не сердись. Ты должен понять…

– Я все понимаю, – проговорил он все тем же вкрадчивым голосом.

– Мне кажется, что нет… – хотела возразить она, но Макс внезапно перестал слушать ее, с тревогой вглядываясь куда-то вдаль. – В чем дело? – спросила она и повернулась.

Резким движением он привлек ее к себе и прижался губами к ее губам. Лизетта протестующе вскрикнула и попыталась освободиться, но он крепко держал ее, а его горячий жадный рот заглушал все звуки. Она хотела высвободить свои руки, но ее локти были зажаты между их телами.

Макс еще сильнее прильнул к ее губам, проникнув языком в рот. Его рука скользнула вниз к ягодицам, ухватив мягкую плоть и прижимая ее к своему мужскому естеству. Глаза Лизетты затуманились, и она перестала сопротивляться, отвечая на его влажный, горячий поцелуй. Почувствовав, что она сдается, Макс ослабил объятия настолько, чтобы она могла высвободить свои руки. Лизетта обхватила его спину, теснее прижимаясь к твердому мускулистому телу. Макс поднял голову, не обращая внимания на ее тихий стон.

– А-а… добрый вечер, месье Клеман, – громко произнес он, так, чтобы его услышали в оранжерее.

Лизетта резко повернула голову и увидела в пяти шагах от себя угловатое лицо Дирона Клемана. Его пристальный взгляд, казалось, пронизывал ее насквозь.

– Мне сказали, что моя дочь Генриетта с вами, мадам Волеран, – хрипло произнес старик. – Где же она?

Лизетта повернулась к Максу, беспомощно глядя на него.

– Сожалею, но мы ничем не можем помочь вам, сэр, – сказал Макс, слегка ткнув большим пальцем в спину Лизетты. – Моя жена и я пришли сюда в поисках уединения.

– Значит, вы не видели Генриетту?

– Клянусь честью, не видел.

Лизетта непроизвольно впилась пальцами в мускулистую грудь мужа. Он говорил сущую правду. Макс действительно не видел Генриетты. О Боже, только бы она и Алекс не вышли из оранжереи!

<p>Глава 14</p>

Клеман внимательно посмотрел на супругов – на взволнованное выражение лица Лизетты и на ее растрепанное платье, затем на непроницаемое лицо Макса, хотя тот был явно возбужден. Они не так давно женаты, подумал старик. Неужели эта пара спряталась в саду, чтобы побыть наедине? Подозрительно взглянув на них еще раз, он понимающе хмыкнул, повернулся и возобновил поиски своей блудной дочери.

Лизетта посмотрела на мужа с изумлением и благодарностью:

– Если бы не ты, он обнаружил бы их. Спасибо за…

– Не надо благодарить меня. – Макс отпустил ее.

Лизетта покачнулась, тепло и возбуждение начали спадать. Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее. Она не могла смириться с тем, что он отдалился от нее. Лизетта неуверенно протянула к нему руки.

– Макс…

Он отвел ее руки в сторону.

– Поправь платье. Надо скорее позвать Генриетту.

Александр и Генриетта выглянули из оранжереи. Лизетта посмотрела на виноватое лицо девушки и заставила себя ободряюще улыбнуться:

– Поторопись, Генриетта. Мы должны как можно скорее найти твою тетю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волераны

Похожие книги