Снова послышался жуткий крик совы. Лизетта тревожно вглядывалась в темноту. Внезапно чья-то рука обхватила ее сзади за талию. Она взвизгнула от страха, и огромная ладонь тут же закрыла ей рот. Ее прижали к твердой кирпичной стене, и молодая женщина замерла от ужаса. Немного опомнившись, Лизетта попыталась освободиться от руки, зажимавшей ей рот, как вдруг услышала возле уха знакомый низкий голос:
– Если бы я знал, что ты хочешь прогуляться по саду, милая, то предложил бы тебе свою компанию.
Лизетта вся обмякла, широко раскрыв рот, когда его перестала зажимать ладонь.
– Макс… о, Макс… – Дрожа, она повернулась и обхватила руками его шею. – Как ты напугал меня! – Она прижалась лбом к его груди.
Он не стал утешать ее.
– Я этого и хотел.
Затаив дыхание, Лизетта посмотрела на него, и руки ее ослабели, когда она увидела зловещее выражение его лица.
– Где они? – сурово спросил Макс.
Лизетта закусила губу и взглянула на оранжерею. Дверь открылась, и Александр высунул голову наружу. Волосы его были в ужасном беспорядке, губы – подозрительно влажными.
– Лизетта? Мне показалось, что я слышал… – Он замер, увидев Макса. Все трое молчали. Первым заговорил Макс:
– У тебя одна минута, Александр, чтобы попрощаться с Генриеттой. И сделай это как следует. Возможно, ты навсегда расстаешься с ней.
Александр исчез.
Лизетта попыталась как можно скорее объясниться:
– Макс, я уже обещала им, что помогу. Если бы ты только видел, как они были счастливы, то понял бы, что я должна была…
– Когда мы вернемся домой, – пообещал он вкрадчивым голосом, – я перекину тебя через колено – и, будь уверена, ты еще долго не сможешь спокойно сидеть на заднем месте.
Лизетта побледнела. Она поверила – Макс никогда не угрожал попусту.
– Макс, – еле слышно пробормотала она, – я не ребенок, чтобы наказывать меня подобным образом…
– Безусловно, – прервал он ее с невозмутимым спокойствием, – однако тебе нужно подтверждение того, о чем я предупреждал, когда говорил с тобой сегодня вечером.
Руки ее опустились.
– Я согласна, но… – Лизетта почувствовала, что собирается умолять его. – Макс, пожалуйста, не сердись. Ты должен понять…
– Я все понимаю, – проговорил он все тем же вкрадчивым голосом.
– Мне кажется, что нет… – хотела возразить она, но Макс внезапно перестал слушать ее, с тревогой вглядываясь куда-то вдаль. – В чем дело? – спросила она и повернулась.
Резким движением он привлек ее к себе и прижался губами к ее губам. Лизетта протестующе вскрикнула и попыталась освободиться, но он крепко держал ее, а его горячий жадный рот заглушал все звуки. Она хотела высвободить свои руки, но ее локти были зажаты между их телами.
Макс еще сильнее прильнул к ее губам, проникнув языком в рот. Его рука скользнула вниз к ягодицам, ухватив мягкую плоть и прижимая ее к своему мужскому естеству. Глаза Лизетты затуманились, и она перестала сопротивляться, отвечая на его влажный, горячий поцелуй. Почувствовав, что она сдается, Макс ослабил объятия настолько, чтобы она могла высвободить свои руки. Лизетта обхватила его спину, теснее прижимаясь к твердому мускулистому телу. Макс поднял голову, не обращая внимания на ее тихий стон.
– А-а… добрый вечер, месье Клеман, – громко произнес он, так, чтобы его услышали в оранжерее.
Лизетта резко повернула голову и увидела в пяти шагах от себя угловатое лицо Дирона Клемана. Его пристальный взгляд, казалось, пронизывал ее насквозь.
– Мне сказали, что моя дочь Генриетта с вами, мадам Волеран, – хрипло произнес старик. – Где же она?
Лизетта повернулась к Максу, беспомощно глядя на него.
– Сожалею, но мы ничем не можем помочь вам, сэр, – сказал Макс, слегка ткнув большим пальцем в спину Лизетты. – Моя жена и я пришли сюда в поисках уединения.
– Значит, вы не видели Генриетту?
– Клянусь честью, не видел.
Лизетта непроизвольно впилась пальцами в мускулистую грудь мужа. Он говорил сущую правду. Макс действительно не видел Генриетты. О Боже, только бы она и Алекс не вышли из оранжереи!
Глава 14
Клеман внимательно посмотрел на супругов – на взволнованное выражение лица Лизетты и на ее растрепанное платье, затем на непроницаемое лицо Макса, хотя тот был явно возбужден. Они не так давно женаты, подумал старик. Неужели эта пара спряталась в саду, чтобы побыть наедине? Подозрительно взглянув на них еще раз, он понимающе хмыкнул, повернулся и возобновил поиски своей блудной дочери.
Лизетта посмотрела на мужа с изумлением и благодарностью:
– Если бы не ты, он обнаружил бы их. Спасибо за…
– Не надо благодарить меня. – Макс отпустил ее.
Лизетта покачнулась, тепло и возбуждение начали спадать. Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее. Она не могла смириться с тем, что он отдалился от нее. Лизетта неуверенно протянула к нему руки.
– Макс…
Он отвел ее руки в сторону.
– Поправь платье. Надо скорее позвать Генриетту.
Александр и Генриетта выглянули из оранжереи. Лизетта посмотрела на виноватое лицо девушки и заставила себя ободряюще улыбнуться:
– Поторопись, Генриетта. Мы должны как можно скорее найти твою тетю.