- Там кто-то из учеников курил, в этом нет никакого сомнения, кипятился мистер Брум. - Пожар начался в одной из башенок, я лично это видел, абсолютно точно. Именно о такой опасности, мы предупреждали чуть ли не ежедневно. - Он слегка покачнулся, и мистер Торп поддержал его за локоть. - Так вот, я требую представить мне список всех учеников, находившихся в зале: таким образом мы сможем вычислить мерзавца. Возьмите общешкольный список, вычеркните присутствовавших и...

- Мистер Брум! - перебил его Том.

Рядом куда-то пробежал один пожарный, за ним - другой.

- Не видишь, люди работают? - бросил директор Тому. - Отойди, ты мешаешь.

- Мистер Брум, - настойчиво повторил Том, - Стив Ридпэт был сегодня в школе?

- Я отправил его домой.

- Он дома, - вставил, кашлянув, мистер Ридпэт. - Уехал на машине, слава тебе, Господи.

- Скажите, - снова заговорил Том, - вы хотели выгнать Дэла?

- Не говори глупостей, - отрезал Брум. - У нас и так дел по горло. И вообще, иди отсюда.

Рядом с Томом возник здоровяк в форме, похожей на полицейскую, и со значком, на котором было выгравировано: "Начальник".

- Кто тут старший? - осведомился он.

Мистер Брум напрягся.

- Я директор школы.

- Можно вас на минутку?

- Разумеется, я к вашим услугам, - откликнулся Брум и последовал за "начальником" к середине стоянки.

- А где Дэл? - спросил у меня Том. - Ты Дэла не видел?

- Труп?! - воскликнул Брум, будто никогда такого слова не слыхал.

Двое пожарных, ранее пробежавших мимо нас, теперь возвращались от пепелища с носилками, на которых лежало тело.

- На пиджаке обнаружена табличка с фамилией "Фланаген", - сказал начальник пожарной команды.

- Но Фланаген вовсе не труп, - с некоторым облегчением заявил мистер Брум. - Фланаген жив-живехонек. Я лично вывел его из охваченного огнем зала.

- Во дает! - только и сказал Том, услышав столь наглое вранье.

Фитцхаллен, миссис Олинджер и Торп были уже у кареты "скорой помощи". Изнутри доносились стоны четверых ребят, которых вытащили из зала на носилках и поместили в машину. Раздались грохот и треск - это рухнули остатки раздевалки.

Мистер Фитцхаллен, наклонившись над носилками с телом, аккуратно приподнял простыню. Взглянув, он пробормотал два-три слова, которых я не разобрал.

- Да перестань ты наконец людям мешать - они заняты, - донесся до меня голос мистера Брума. - Что, Фланаген, не доходит до тебя?

Когда они загружали носилки в машину, откуда-то сбоку высунулся кожаный футляр от логарифмической линейки, глухо ударившийся о белый металл.

***

Это - третий образ, запечатлевшийся в моей памяти в тот первый год учебы в Карсоне: логарифмическая линейка Дейва Брика, стукнувшая о дверцу "скорой помощи", мальчики, не сдержавшие вопля при виде рухнувших в огонь остатков стен, мистер Брум с его раздраженными криками...

Картинка не из приятных: мертвый мальчик, испуганные возгласы, выкрик сумасшедшего директора школы.

Мы с Томом отыскали Дэла сидящим на газоне у фасада школы - он сторожил приспособления для "магического действа", трубу Дерека Брауна и ударную установку Фила Хэнны. Каким-то образом он умудрился вытащить все это из огня, в то время как Том спасал людей. Он видел, как подъехали пожарные машины и карета "скорой помощи", однако сам на автостоянку не пошел, боясь, что кто-нибудь стянет трубу Дерека.

- Он так о ней беспокоился, - сказал Дэл. - Кроме того, я и отсюда слышал кашель и крики - значит, думал, все живы. - Он пристально посмотрел сначала на Тома, потом на меня. - Ведь все живы, правда?

Том молча опустился на траву.

Глава 22

ВЫПУСК

Двадцать четыре школьника и четверо учителей - среди них мистер Фитцхаллен и мистер Торп - были госпитализированы из-за отравления дымом. Утренний выпуск городской газеты появился с аршинным заголовком:

"ДИРЕКТОР ШКОЛЫ СПАСАЕТ ИЗ ОГНЯ 100 УЧЕНИКОВ".

Подзаголовок гласил:

"Погиб учащийся младшего класса".

О воровстве и об исключении кого бы то ни было никто уже не заикался, будто пожар решил все проблемы.

Да и разговоров никаких на эту тему быть не могло: занятия отменили до конца года, а учителя выставили годовые оценки по итогам успеваемости до того трагического дня.

Даже многие ребята почти поверили газетной утке насчет того, что Лейкер Брум чуть ли не в одиночку спас школу и учеников, - репортаж словно внес ясность в отложившуюся у них в головах неразбериху во время пожара. Они, однако, не забыли, как показал себя Том Фланаген, тогда как члены совета директоров и большинство родителей безоговорочно поверили в напечатанное. Вероятно, просто потому, что им хотелось верить в безупречное поведение школьной администрации в критический момент...

***

По окончании выпускной церемонии мистер Брум с удовольствием позировал фотографам на лужайке перед школьным зданием. Взглянув на холм, где стояла Верхняя школа, можно было увидеть огромное пепелище на месте раздевалки.

Перейти на страницу:

Похожие книги