Как и большинство юных влюбленных, Люк и Аннабель были подвержены размолвкам. Главная их причина состояла в ограниченном количестве времени, которое Люк мог уделить своей подруге, из-за чего она предъявляла все большие требования к каждой минуте его дня. Она заставляла его пропускать репетиции, отменять выступления ради того, чтобы сходить с ним на вечеринку, на танцы или покататься на машине. Но хоть и играла в нем кровь, все же Люк был слишком профессиональным артистом и слишком самозабвенным вором, чтобы отменить выступление или кражу даже ради Аннабель.

– Послушай, ну не могу я, – раздраженно выдохнул Люк и приложил телефонную трубку к другому уху. – Аннабель, я ведь тебе уже давно все объяснил.

– Да ты просто упрямишься, – в трубке зазвучал явно срывающийся голос. Люк почувствовал себя униженным. – Ты же знаешь, господин Нувель все бы понял.

– Нет, не знаю, – ответил Люк. Он и не собирался просить Макса что-либо понять. – Я занят в эти выходные, Аннабель. Я участвую в представлении.

– Я понимаю, представление для тебя важнее, чем я.

Естественно, представление было важнее, но Люк счел неразумным в этом признаваться.

– Я обязан этим заниматься.

– У Люси будет тусовка года. Туда придут все. Ее отец даже нанял оркестр. Я просто умру, если туда не пойду.

– Ну так иди, – прошипел Люк. – Я же сказал тебе, насчет меня не волнуйся. Не думаю, что ты будешь сидеть дома одна.

– Да уж, конечно, не буду, – сквозь слезы зазвучал пронзительный смех. – Так уж я тебе и пойду на самую большую тусовку года без парня! – прогнусавила она, после чего собрала весь свой елей, который только был у нее, и вложила его в свой голос: – Миленький, ну пожалуйста, уйди с первого представления. Было бы неплохо, если бы мы пошли туда вместе, а потом ты мог бы уйти.

Это прозвучало заманчиво. Это обещало приятное возбуждение, быструю, захватывающую дух езду. Но Люк не настолько изменился за последние годы, чтобы забыть, когда следует, а когда не следует принимать предложение об удовольствии.

– Прости, Аннабель, не могу.

– Не хочешь, – произнесла она ледяным тоном.

– Послушай! – начал было он, затем вздрогнул от треска брошенной трубки. – Ох, боже ты мой, – процедил он сквозь зубы и швырнул трубку на рычаг.

– Проблемы с женщинами? – Все выглядело так, будто Сэм случайно заскочил в комнату из кухни с яблоком в руке. На самом же деле он подслушал весь разговор и уже строил свои планы.

– Они ничего не понимают. – Люк, как правило, не откровенничал с Сэмом, но на сей раз он был настолько разозлен и раздосадован, что ему захотелось довериться первому встречному. – Какого черта я должен срывать всем график выступлений только из-за того, что Люси Харбекер устраивает какую-то там тусовку?

Сэм сочувственно кивнул и впился зубами в яблоко.

– Не горюй, она это переживет. – Он дружески похлопал Люка по предплечью. А если не переживет, то ведь красивых баб на свете хоть отбавляй. Верно? – Он подмигнул Люку и отправился наверх по лестнице. Дела складывались так, что ему требовалось отвертеться от сегодняшнего представления. Сэму предстояла тусовка.

Сказка о высокой температуре и головной боли – вот и все, что ему понадобилось. Когда Люк готовился развлекать публику в «Волшебной двери», Сэм стучал в дверь Аннабель. Она открыла сама. Глаза ее опухли от слез и досады.

– Ой, Сэм, привет. – Она шмыгнула носом и пригладила рукой волосы. – Какими судьбами?

– Люк меня послал. – С извиняющейся улыбкой он выдвинул руку из-за спины и протянул ей букет раскрашенных маргариток.

– Ой. – Она взяла цветы и принялась их нюхать. Они были красивые, однако не заменяли самую большую в году вечеринку. – Я так понимаю, это в качестве утешения.

– Ему правда очень жаль, Аннабель. Он расстроился из-за того, что ты не пошла на тусовку.

– Я тоже. – Ее взгляд стал жестче, она вздохнула и пожала плечами. Ее родители ушли на весь вечер, ее вечер был испорчен, а все, что она получила, были лишь какие-то дурацкие цветы. – Что ж, спасибо, что принес их.

– Рад стараться. Не так уж и трудно принести цветы прелестной женщине. – Восхищение с оттенком страсти промелькнуло в его глазах прежде, чем он спешно отвел их. – Вообще-то мне пора идти. У тебя ведь дела.

– Да нет, никаких особых дел. – Аннабель была польщена его взглядом и тронута тем обстоятельством, что Сэм попытался этот взгляд скрыть. Подумав о той долгой и скучной ночи, которая ей предстояла, она решила, что глупо захлопывать дверь перед этим привлекательным самцом. – Может, зайдешь, кока-колу попьем или чего-нибудь еще. Если, конечно, у тебя нет других планов.

– Было бы неплохо, если только твои предки не будут возражать.

– Да их нет, придут не скоро. – Она поморгала глазами. – Мне бы хотелось с кем-нибудь побыть.

– Мне тоже. – Он захлопнул за собой дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Honest Illusions - ru (версии)

Похожие книги