– Ты всегда торопишься. Притормози.
– Я всегда прихожу вовремя. Есть разница.
– Мы можем опоздать на несколько минут. Помоги мне застегнуть молнию. - Я вхожу и понимаю, что мы задержимся больше, чем на несколько минут. Передо мной видение ангела и дьявола-искусителя в одном лице. Она одета в бледно-лиловое прозрачное нижнее бельё, и я намерен снять его лоскуток за лоскутком. «Десерт перед ужином», поговорка, придерживаясь которой, мы до сих пор живем.
Глава 49
Я сигналю раздражающему водителю передо мной. Мое пассивно-агрессивное воплощение усаживается на переднее сиденье, стоит мне прижаться к его бамперу настолько близко, насколько ещё можно посчитать безопасным. Мистер Офицер на пассажирском сиденье считает, что это слишком близко.
– Ещё чуточку ближе, Эмс, и я смогу сказать, что у водителя было на обед. – Я не обращаю внимание на этот комментарий, так как, пожалуй, технически я не соблюдаю дистанцию.
Мигаю фарами, придурок по-прежнему не перестраивается. Я стучу рукой по рулю и нажимаю на кнопку, чтобы включить радио. – Думаю, Люк Брайан делает тебя злым водителем. – Своим боковым зрением я замечаю его ухмылку.
– Нет, кто меня злит, так это кретины, как этот; он не должен был ехать здесь. Очевидно же, что это левый ряд. Это ведь не значит ограничение скорости ... это значит «свали нафиг с моего пути, если не можешь ехать с нормальной скоростью».
Неспешный водитель наконец-то исчезает, и я жму на газ. И, подумать только, очередной компактный автомобиль перестраивается, и я вынуждена нажать на тормоза. – Проклятие, Эмс. Давай, я поведу.
– Почему это?
– Потому что, черт возьми, ты не умеешь водить. – К счастью, он не упомянул мелкие аварии, портящие моё дело.
– Ты живой?
– В данный момент. - Я показываю ему средний палец.
– Обе руки на руль. Иисус, женщина. На десять и на два.
Закатываю глаза и стараюсь довезти нас до дома в целости и сохранности. - Я люблю тебя, но ты - источник опасности для тех из нас, у кого есть действующие водительские права, Эмс.
– У меня действующие права, умник.
– Если бы я сам не забрал тебя, я бы поклялся, что ты провалила экзамен у того парня.
– Как ты думаешь, почему мои оральные навыки такие выдающиеся? Полагаешь, я заслуженно зашла так далеко в жизни?
– Не смешно, Эмс.
– Знаю ... Этим ротиком я могу взрослого мужчину поставить на колени. Здесь не над чем смеяться.
– Продолжай разглагольствовать о коленях, и именно на них ты окажешься, когда мы доберемся до дома.
– У меня болит голова.
– Я знаю отличное обезболивающее от головной боли.
– Ты уйдешь? Потому что именно ты напрягаешь меня. – Я прикусываю щеку изнутри, чтобы не рассмеяться.
– Не вынуждай меня демонстрировать.
– Есть плата за вход, потому что у меня нет наличных?
– Малышка, это всё твое ... и совершенно бесплатно.
– Я бы хотела аннулировать свое членство.
– Тащи свою попку внутрь. – Рычит он на меня, вылезая, и, когда я не двигаюсь, приподнимает бровь. Это взгляд заставляет меня метнуться как можно быстрее и захлопнуть перед его носом дверь. Я оставила свой телефон на панели, поэтому не могу разблокировать его дурацкую умную дверь. Он стоит у машины и ржет.
– Серьёзно, ты только что лишился лучшего минета в своей жизни. – Слышу лязганье и обнаруживаю Миссис Грисволд, уставившуюся на меня, разинув рот, а ее трость валяется у ног на земле. Я теряю самообладание и сгибаюсь пополам, втягиваю воздух, задыхаясь от смеха. Смотрю на Уильяма сквозь слезы и вижу, как краска заливает его шею.
– Так тебе и надо.
– Если бы ты держала свой долбаный телефон в своей сумочке.
– Если бы ты установил замок, открывающийся долбаный ключом. - Я могу хоть весь день продолжать расстраиваться из-за его компьютерного центра и умных технологий. Он сжалился надо мной, и как только он подходит достаточно близко, я касаюсь замка и, вуаля, могу войти. Он не следует сразу же за мной, поэтому я выглядываю из-за двери и вижу, как он помогает старушке дойти до дома, после того как вернул ей трость. Слабак. Она грозит ему пальцем, и он опускает голову.
Я зову Рокси, и та выскакивает из нашей спальни. Она отдыхала на своём троне поверх ее кровати, прежде чем заметила белку и оглушительно залаяла. Миссис Грисволд начинает выговаривать Уильяму за нашу шаловливую девочку, и это вынуждает меня прошептать Рокси. – Фас, девочка. Вперёд. – Ее лай становится громче и интенсивнее.
– Эмс, прекрати! - кричит Уилл через калитку, что приводит Рокси в состояние крайнего возбуждения. Моя работа выполнена.
***
Уже год, как я переехала домой ... год притирок, год любви, год взросления. Я бросаю лилии перед собой и сажусь.