Мортенсон вошел в эту большую деревенскую семью. Его сострадание и желание сделать для них что-то усиливали и воспоминания о его младшей сестре Кристе. Она умерла после продолжительной борьбы с эпилепсией. В лицах детей Корфе Грег видел лицо сестры. Их жизни тоже были непрекращающимся сражением. Мортенсон попросил показать ему деревенскую школу. И увидел, как 82 ребенка разного возраста сидят на коленях на холодной земле и выводят палочками в пыли таблицу умножения. В Корфе не было здания школы. А из-за того что деревня не могла позволить себе платить учителю за работу целый доллар в день, большую часть времени не было и его.

«Мое сердце разрывалось на части», — писал Мортен­сон. Он пообещал Хаджи Али, что непременно построит в деревне школу. С тех пор Мортенсон и основанная им благотворительная организация «Институт Центральной Азии» построили более 170 школ, в том числе для девочек, в горах Пакистана и Афганистана. Автор «Трех чашек чая» неоднократно указывал, что на стоимость одной ракеты можно построить сотни школ. А в этих образовательных учреждениях — обеспечить молодым людям сбалансированное образование. И бороться таким образом с вечным разделением на «мы» и «они», которое порождает экстремизм. Это движение души филантропа многое говорит о силе сострадания и чувства принадлежности.

Эти истории заставляют меня надеяться: мы сумеем научиться любить, взрастим любовь в своих семьях. А затем найдем в себе желание, силы и смелость нести ее дальше в мир. И сможем что-то изменить. «Когда говорит твое сердце, запомни его слова», — советовала американская писательница Джудит Кэмпбелл. Эти истории начинались с простых людей, которые открыли свои сердца и искренне отозвались на беду других. Они подтверждают: иногда эмоциональной чуткости и искреннего участия достаточно, чтобы начать изменять мир к лучшему.

Взгляд на любовь, изложенный в этой книге, совпадает с мыслями американского писателя и монаха-трапписта Томаса Мертона. Он считал, что сострадание и сочувствие должны основываться в конечном счете «на пронзительном осознании взаимной зависимости всех живых существ, где одно непременно часть другого и все связаны друг с другом». Если людям как виду вообще суждено выжить на этой зелено-голубой планете, то придется отказаться от иллюзии автономности. Нужно осознать, что на самом деле мы действительно зависим друг от друга. Именно этому учат самые близкие отношения.

Книгу о любви закончить не просто. Я изложила на ее страницах новый научный взгляд на это прекрасное чувство. Рассказала и о том, как любовь помогает создавать надежные и долговременные отношения. Но изучить ее до конца едва ли когда-нибудь удастся. Чем больше мы для себя открываем, тем больше понимаем, как мало знаем. Как метко отметил американский поэт и драматург Эдвард Каммингс, «всегда прекрасен ответ, который задает еще более чудесный вопрос».

Благодарности

Прежде всего я хочу поблагодарить своих пациентов — пары, с которыми имела честь работать в течение 25 лет. Вы восхищали, увлекали и очень многому меня научили. Наблюдая за разворачивающейся на сеансах драмой разобщения и воссоединения, я вместе с вами на практике узнавала, что значит любить. Каково это, когда сердце разбито. И как прекрасно в конце концов найти дорогу к глубокой утешающей близости.

Я хочу сказать огромное спасибо моим дорогим коллегам из Оттавского института семьи и брака и Международного центра обучения ЭФТ, в частности доктору Элисон Ли и Гейл Палмер. Без них не появилось бы ни института, ни центра. С помощью этих чудесных людей мне удалось создать огромную профессиональную семью.

Я хотела бы выразить благодарность своим замечательным магистрантам из Школы психологии Оттавского университета. Их страсть и прилежание при изучении супружеской терапии практически сравнялись с моими. Мы просмотрели вместе тысячи записей сеансов.

Очень признательна коллегам из Школы психологии Оттавского университета, которые работали со мной вместе и очень поддерживали, особенно доктору Валери Уиффен. Равно как и другим психотерапевтам, которые преподают ЭФТ и помогают мне познакомить с этим подходом весь мир: доктору Скотту Вулли из университета Сан-Диего, доктору Джиму Фурроу, доктору Бренту Бредли, доктору Мартину Норту, Дугу Тилли, доктору Веронике Каллос, Иоланде фон Хокауф, доктору Лин Кэмпбелл, доктору Джуди Мякинен и Тин Лю, которая перевела основную литературу по ЭФТ на китайский язык. Отдельную благодарность хотелось бы выразить доктору Лесу Гринбергу, создававшему вместе со мной первоначальную версию ЭФТ в университете Британской Колумбии.

Перейти на страницу:

Похожие книги