— Ваше подкрепление прибудет в течение часа. Что же до предателя, к сему часу он уже должен испустить дух.

— Должен? Объяснитесь. — Джареду ответ Фаншона пришелся весьма не по вкусу.

— Когда я проезжал, Демор и Хиларин схлестнулись с ним на Равнинах.

— На Равнинах? — Что-то тут не так. С какой стати Эрельвар отправился на Равнины, имея в распоряжении неполных две сотни кавалеристов? Об этом Джаред и спросил.

— Его армия более многочисленна, Джаред, — ответил Фаншон. — Предатель выступил, имея примерно семьсот дельвов, а также более тысячи легионеров.

— Что?!

— О, и около двухсот ольвийских лучников.

— И это все, что вы можете мне сказать?! — вскричал Джаред. — Вы даже ни разу не вернулись ни в Дельгрот, ни в Кворин, чтобы узнать побольше?!

— Да какая в том нужда? Что вы, Джаред, у Демора перевес более пяти к...

— Дурак! Вы думаете, Эрельвар не знал об этом, вторгаясь на Равнины? Отвезите меня в Дельгрот сию же секунду!

— Ладно, владыка Джаред, — холодно бросил Фаншон. — Хотя, по-моему, вы лишь узнаете, что Демор прекрасно держит события в руках.

— Надеюсь, вы правы, владыка Фаншон, хотя и весьма в этом сомневаюсь.

* * *

Звук шагов Джареда гулко отдавался под каменными сводами коридора, когда он шагал к покоям Владычицы. Он всегда ненавидел это место, ненавидел его неизменный сумрак и спертый воздух. Не раз и не два жалел он о том, что маска наделяет его чутьем.

Из сумрачного коридора он вышел в вестибюль, освещенный чуть ярче. Как только он показался, морвийские часовые встали навытяжку.

— Доложите Владычице, что я здесь.

— Слушаюсь, владыка Джаред, — отчеканил один из них. Джаред отметил, что часовой открыл дверь ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Еще один бессмысленный ритуал; Дарина прекрасно знает, что он тут, и почти наверняка знает, по какой причине; не знает, пожалуй, лишь о том, что он нуждается в новом скакуне и лечении.

— Она примет вас, владыка Джаред, — доложил часовой, вернувшись. Кивнув, Джаред вошел в дверь, распахнутую для него региром. Оказавшись в палате, он опустился на одно колено у подножия трона.

— Привет тебе, Джаред, — проговорила окутанная мраком фигура на троне. — Как идут дела в Умбрии?

— Об этом я и пришел спросить вас, Владычица, — отвечал Джаред. — Подозреваю, что вовсе не так уж хорошо.

Яркие зеленые глаза удивленно заморгали, но вскоре послышался негромкий смешок.

— Ах, Джаред, — с чувством вымолвила она, — твое сугубое прямодушие освежает, как всегда.

— Почему меня не уведомили, что предатель прорвал кольцо осады Кворина? — требовательно спросил Джаред. — Почему меня не уведомили, что он вторгся на Равнины с третью нимранского легиона и войском дельвов, составляющим половину от этого числа?

— Слухи насчет нимранского легиона сильно преувеличены, Джаред. Это всего лишь тысяча умбрийских пахарей и батраков, изображающих из себя таковой.

— Видимо, они изображают настолько хорошо, что разорвали кольцо осады с минимальными потерями.

— Следи за своим тоном, Джаред, когда разговариваешь со мной, — осадила его Дарина. — Он мне не по душе.

— Мне необходимо знать сложившееся положение дел, раз Демор с треском потерпел поражение от Эрельвара, — пропустив замечание мимо ушей, заявил Джаред. Темная фигура на троне оцепенела.

— Откуда тебе известно?

— Догадался, потому что вы приказали Демору атаковать, располагая ровно половиной того войска, с которым рассчитывал встретиться Эрельвар. Это решение нельзя назвать мудрым, моя госпожа.

Хозяйка трона вскочила, уперев стиснутые кулаки в бока.

— Да как ты осмеливаешься говорить со мной в подобном тоне?! Кто ты такой, чтобы наставлять меня?!

— Я считал, что ваш советник и генерал, — невозмутимо ответствовал Джаред. — Если это не так, то моя маска, как всегда, к вашим услугам. Можете изъять ее.

— Тогда снимай!

Джаред замешкался. Этим заявлением он лишь хотел погасить вспышку ее гнева, но не рассчитывал, что она примет предложение...

— Как пожелаете. — Он отстегнул первую пряжку маски. Как только она щелкнула, зрение и слух покинули Джареда. Его пальцы скользнули вдоль маски вниз, ко второй пряжке.

— Нет, — сказала Дарина, снова застегивая первую пряжку. — Нет, Джаред, я не могу лишаться тебя настолько близко от победы, любимый.

Как только зрение вернулось, Джаред увидел, что окутывавшие Дарину тени расступились.

Впервые за столетия он снова узрел ее черты — огненно-рыжие волосы и мраморную кожу. Он и в самом деле успел позабыть, насколько она прекрасна...

— Победы? — переспросил он. — Не вижу ни единого шанса, моя госпожа.

— Не в этой войне, Джаред. — В зеленых глазах Дарины полыхнула искорка безумия. — Я говорю об окончательной победе, которую одержу, как только Сновидец окажется в моей власти.

— Остерегайтесь, моя госпожа. «Ибо в его власти истребить и Десницу Смерти, и Чертог Зла», — процитировал Джаред.

— Не страшись, Джаред, я прикую его к своему сердцу теми же узами, что и вас с Демором. Разве ты забыл, как перешел ко мне на службу?

— Нет... я... не забыл, — чуть слышно проронил Джаред.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дело чести

Похожие книги