Мы двигались всю ночь, довольствуясь светом полной луны. И только когда она надолго скрылась за облаками, остановились на привал. Расседлывать коней не стали, только ослабили подпруги, накормили и напоили бедных животных. Спали где кто есть: мы с магом - в карете, кучер - скорчившись на своем сидении с риском упасть во сне, а Арл с Грэгом на земле возле телеги.

   Ранним утром мы поели, накормили раненных (Амрека пришлось только поить, он так и не пришел в себя) и вновь продолжили путь. И, наконец, когда солнце только показало свой край, увидели стены столицы.

   - Могу поспорить, что у ворот стоит человек короля и следит за всеми проезжающими, боясь пропустить нас, - скривился я. Гарварт устало посмотрел на меня и ничего не сказал, только неопределенно пожал плечами. - Что ж, это только поможет нам. Показания свидетеля подтвердят мои слова о нападении.

   - Но он же ничего не видел! - удивился маг.

   - Ничего, - согласился я, подпирая голову кулаком. - Кроме нас и состояния, в котором прибудем. Кстати, - я выглянул в окно и крикнул Грэгу, чтобы он остановился. Мы замерли на дороге. Затем телохранитель, повинуясь моим указаниям, натянул над телегой одеяла. - Не хочу привлекать внимание, - пояснил я Гарварту. Тот понимающе кивнул:

   - Когда подъедем, народу у ворот будет много. Но, может, нас пропустят без очереди?

   - Несомненно, - хмыкнул я и замолчал.

   Дальше, до самых ворот мы ехали в полном молчании. Как я и предполагал, едва стражники завидели мою карету, они тут же повернулись к невысокому, закутанному в плащ человеку и что-то спросили. Получив ответ, поспешно разогнали народ в стороны и пропустили нас вперед. Все это я наблюдал в окошко кареты, поэтому уловил знак соглядатая короля и остановил кучера. Мужчина подошел к нам и сел внутрь.

   - Что произошло? - недоуменно спросил он, разглядев наши бледные лица и испачканные одежды. Затем он выглянул в окно, что-то там некоторое время разглядывал, а затем вновь повернулся ко мне. - А где Ваши люди?

   - Об этом я расскажу только Его Величеству, - холодно ответил я. Мужчина замолчал, с неприязнью поглядел на меня и отвернулся. Недалеко от дворца он попросил высадить его, а затем скрылся в переулках. Я же хмуро посмотрел на Грэга и кивну ему. Сперва мы решили спрятать трупы новеньких от короля, чтобы не вызывать его подозрений, о потом решили, что Эрнест и без того знает, сколько человек отправлялось со мной в путь, так что сокрытие только усугубит положение. Скажу, что нанял этих двоих в столице только для сопровождения до Хорста и обратно. Думаю, поверит. Он знает, что половина моих людей занята делами короля, так что примет эту версию.

   Наконец мы проехали через дворцовые ворота и приблизились к заднему двору. Там нас уже ожидали Арнакан, Эрбек и Вартен. Как они узнали время - понятие не имею. Ведь мы должны были прибыть еще вчера вечером. Хотя... наверное просто поставили кого-нибудь у ворот дворца, а пока мы разворачивались, да ехали по выложенной плиткой садовой дороге, успели прийти и встретить.

   Я прикрыл глаза, зная, что за всем этим последует.

   Глава 20.

   Как я и ожидал, Арнакан был одновременно и зол, и обеспокоен. Перво-наперво он осторожно осмотрел меня на предмет повреждений, коротко выругался, но не стал настаивать на немедленном посещении лекаря. Сам прекрасно понимал, что не до этого. Только удостоверился, что чувствую я себя более ли менее нормально.

   Затем он с помощью Вартена сорвал одеяла с телеги и ахнул. Все стоящие рядом, кто участвовал в поездке, отвернулись. А иная тройка подчиненных неверяще рассматривала лица убитых.

   - Но как... - впервые заместитель не знал, что сказать. Правда он быстро пришел в себя и спокойно спросил: - Что произошло?

   - Я потом все расскажу, - тихо произнес я, зная, что никуда от этого не деться. - Собери всех. Нужно похоронить ребят, - Вартен тут же сорвался с места. Мы проследили за ним взглядом и переглянулись. - А пока перенесите всех в домик. Я к себе, а затем к королю. Как закончу, приду к вам.

   Я ушел, оставив здоровых перетаскивать больных. Пока шагал до своей комнаты, старался не морщиться от боли в затылке и спокойно отвечать на приветствия знакомых стражников. Наконец, оказавшись в спальне, я деликатно, чтобы не обидеть, попросил Рика приготовить мне ванную и пока не приставать с вопросами. Мальчик обеспокоено посмотрел на мое лицо, но, к счастью, умолк. Вскоре я со всеми предосторожностями вымылся, позволил испуганному видом кровавой воды слуге сделать перевязку и переоделся. В тот момент, когда я застегивал рубашку, в комнату постучались. Я равнодушно выслушал повеление Его Величества и вышел в коридор. Эрнест и мой отец уже ждали в кабинете. Только перед всем этим я успел приказать Рику найти Арнакана, а тот в свою очередь должен немедленно сообщить Кейлену, чтобы он ждал меня в моем кабинете, а так же передать письмо герцогу Лайну и приказ - Гарварту.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги