— Нет, — ответила Сара. — Полиция не показывает нам своих карт. Не раскрывает деталей. Пока что мы можем только повторить то, что сообщили вчера.

— А мы не можем ничего выудить из тех, кто присутствовал на месте преступления? Кого-нибудь из полицейских?

— Только не из этой команды, Джеймс, — ответила Сара. Хотелось бы ей, чтобы у нее были более радужные новости. — Это дело расследуют не простые копы, а группа Скотленд-Ярда по расследованию особо важных преступлений. Если им велят не болтать, они не болтают.

Элтон кивнул. Сара догадывалась, о чем он думает. Люди в его положении редко принимали «нет» как ответ. Но иногда — лишь иногда — «нет» было единственным ответом, который они могли получить. Вопрос состоял в том, доверял ли он инстинктам Сары, утверждавшей, что сейчас как раз такой случай.

— А что насчет семьи? — наконец спросил Элтон. Сара поняла, что босс решил доверяться чутью своего репортера. — Мы можем что-то узнать через его детей? Кто-нибудь с ними связывался?

— Из нас — нет.

— А кто тогда?

— Практически все. BBC. CNN. Sky. Они все толпятся у сыновей Лонгмана на пороге в надежде раздобыть информацию.

Поведение Элтона молниеносно изменилось. Ответ ему явно не понравился.

— И почему же мы этого не сделали? — спросил он с нескрываемым раздражением.

— Потому что я разговаривала с близким знакомым семьи сегодня утром, — ответила Сара, скрыв, что это был Дерек Рид. — И точно знаю, какую реакцию мы получили бы от сыновей Лонгмана, если бы тоже заявились к ним на порог.

Элтон почти улыбнулся. Ответ Сары смягчил раздражение, по крайней мере на миг. Но он все еще хотел большего.

— Полагаю, эту же реакцию получили и остальные? — спросил он.

— Именно, — ответила Сара. — Гнев и поломанные камеры. Можно не опасаться конкуренции с их стороны: они не узнали ничего стоящего, только подпортили себе имидж, тыча микрофонами в лицо сыновьям Лонгмана. Особенно после того, что этим людям пришлось пережить.

— Так каков твой план? Как ты собираешься заполучить информацию теперь, когда другие каналы облажались?

— Что касается семьи, то мы подождем. Через несколько дней, когда они немного успокоятся, мой источник договорится, чтобы они встретились с нами. Только с нами.

— С чего они станут это делать?

— С того, что семья целиком и полностью доверяет моему источнику. А он, в свою очередь, доверяет мне. Он знает, что в какой-то момент им придется поговорить с прессой. Это неизбежно, когда дело касается такого известного человека, как Филипп Лонгман. И он знает, что если они поговорят с мной, то я отнесусь к полученной информации со всей возможной деликатностью.

Элтон снова улыбнулся. И снова Сара знала почему.

Околачивание чужих порогов было тем, что Саре меньше всего нравилось в профессии репортера. Мысль о том, чтобы навязывать свое присутствие людям, которые только что понесли невосполнимую утрату, была ей глубоко неприятна. Но два года назад, когда она сама понесла утрату, — и встретила Майкла, по иронии судьбы, у него же на пороге, — эта идея стала казаться немыслимой. Теперь Сара понимала горе тех, кто пережил трагедию, и тем сильнее это побуждало ее избегать подобных действий.

Неприязнь вынуждала ее искать альтернативу. Другие способы получить информацию. Иными словами, делала ее лучшим репортером.

«Вот поэтому, — подумала Сара, — он и улыбается».

— Хорошая работа. Правда, — наконец сказал Элтон. — Хотя нисколько не помогает нам с сегодняшними новостями. Как думаешь, когда полиция уже начнет делиться информацией?

— Я правда не знаю. Странно, что прошло столько времени, а они все молчат. Но, с другой стороны, это необычное дело, учитывая статус жертвы. В любом случае мы договорились, что будем первыми, с кем они поделятся, когда наконец будут готовы.

— Хорошо. — Элтон не выглядел довольным, но, кажется, вновь смирился с ответом Сары. — Просто держи руку на пульсе, ладно? Оставайся на связи с семьей Лонгмана и с полицией.

— Непременно, — ответила Сара. — Я позабочусь, чтобы мы были впереди всех, когда придет время.

Теперь Элтон обратился к остальным:

— О’кей. Дело Лонгмана мы пока откладываем в долгий ящик. Так что же нам сегодня показывать в новостях?

Семь из восьми остальных корреспондентов одновременно открыли папки, чтобы представить подготовленные ими новости. Восьмой — Алекс Редвуд — оставил свою нетронутой. Ему не нужно было заглядывать в бумаги, чтобы рассказать свою новость.

— Я знаю, что мы покажем. — Голос Редвуда был глубоким, но чистым. Каждый свой слог он произносил с безукоризненно четким английским произношением. Все присутствующие повернулись к нему.

— Что у тебя? — спросил Элтон.

— Еще одно убийство.

— Где?

— Саутволд, графство Саффолк.

— Городок на побережье?

— Тот самый. — Редвуд был на редкость уверен в себе. Сара всегда это замечала. И сейчас его ответ только укрепил ее в этом мнении. — И касательно этого убийства нам известны детали.

Сара знала, что последние слова адресованы ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Покушение на убийство

Похожие книги