— Ты не единственная тут, у кого есть контакты в комиссии по условно-досрочному освобождению. Если эта мразь когда-либо окажется на свободе, я хочу об этом узнать. Поэтому я договорился.

Сара уловила в голосе Майкла мрачные нотки. Это говорило о многом, она была заинтригована. Мог ли этот парень быть подозреваемым или нет, ей хотелось знать больше.

— Думаю, тебе нужно позвонить Леви, — сменил тему Майкл, направляясь к двери. — Дай ей знать, что Блант был копом, если она еще не знает.

— Позвоню, — ответила Сара. Она уже решила игнорировать распоряжение Элтона, но теперь в ней проснулось любопытство. — Но этот человек, о котором ты говорил. Ей нужно будет исключить его из числа подозреваемых. Как его зовут?

Уже стоя у двери, Майкл обернулся с посеревшим лицом. Сара видела, что ему неприятна эта тема, это воспоминание.

— Его фамилия — Хёрст, — наконец сказал Майкл так, будто эти слова дались ему с трудом. — Карл Хёрст.

<p>Сорок восемь</p>

— Ты сегодня снова рано вернешься домой, мам?

Не отпуская руль, Леви оглянулась на сына, пристегнутого на переднем сиденье «Вольво», на котором она собиралась везти его в школу.

«Когда это восемь вечера стало рано?» — подумала она. В этом вопросе отразилось все, что нужно знать о соотношении рабочего и личного в ее жизни.

— Надеюсь. — Надежда взяла верх над расчетом. Так всегда происходило, когда дело касалось Ричарда. — И если у меня получится, мы сходим поужинать в Хайгейт-Виллидж. Что думаешь?

— Здорово. — Ричард просиял от воодушевления. — Можно взять пасту.

— Можно взять что захочешь. — Леви улыбнулась. Порой простые вещи приносят столько радости. — Кроме пива. Пиво тебе нельзя.

— Мам! — громко засмеялся Ричард. — Я не пью пиво!

— Это пока что.

Все еще улыбаясь, Леви тронулась с места, переключилась на вторую скорость и понеслась по центральной полосе. От резкого ускорения Ричарда вжало в кресло. Он заверещал от восторга.

Школа Ричарда находилась на соседней улице. Прямо за углом. Чтобы добраться, им понадобилось десять минут. Пешком они могли бы дойти меньше чем за пять, а так все время ушло на парковку. Леви поражало, сколько машин появилось на улицах Лондона в последнее время.

— Ты заберешь меня после школы? — с надеждой спросил Ричард, когда Леви остановила машину.

— Теперь ты слишком много требуешь, Ричард, — легко ответила Леви. По этому поводу она не испытывала вины. Она была далеко не единственной работавшей мамой, которая не могла забирать ребенка домой после школы. — Клэр тебя заберет.

— О’кей. Но потом ты вернешься?

— Буду очень стараться. — Перегнувшись через Ричарда, Леви открыла ему дверь и толкнула ее. — Веди себя хорошо сегодня.

— Да, мам. — Ричард поцеловал ее в щеку. Плотно прижался губами. Детский способ показать привязанность. — Пока-пока.

— Пока-пока!

Последние слова Леви прокричала ему вслед. Ричард уже бежал к воротам школы.

Леви потянулась к двери. Закрыла ее. Перевела «Вольво» на первую скорость и отъехала. В боковое зеркало пассажирского сиденья ей видно было, как Ричард заходит в ворота. И благополучно оказывается на территории школьного двора. Когда он скрылся из виду, она переключилась на вторую и ускорилась.

Телефон Леви находился на центральной консоли, подключенный к устройству громкой связи через Bluetooth. Леви нажала на зеленый значок на центральном дисплее автомобиля, и система ожила.

— Позвонить Стивену Хейлу.

Она произнесла эти слова разборчиво. Медленно. Система была очень умной, но все еще ошибалась, если Леви давала указание как-то по-другому.

Имя и номер Хейла появились за мгновение до первого гудка. Он ответил почти так же быстро.

— Доброе утро, босс. Уже едете? — Его голос звучал напряженно.

— Что случилось?

— Вызывают сверху. Роджерс хочет видеть нас обоих, как только вы появитесь.

У Леви упало настроение. Неожиданный вызов от главного суперинтенданта не мог предвещать ничего хорошего.

— Есть догадки, по какому поводу?

— Я слышал, он не очень доволен вчерашним. Слишком много шумихи в прессе вокруг проваленных, по его мнению, операций.

— Проваленные операции? Серьезно? Пенфолд был не наш убийца, но все равно он убил трех других человек. И Барреля мы арестовали правильно, несмотря на то, чем все закончилось. Что ему не нравится?

— Мне кажется, это Баррель. — Голос Хейла звучал удрученно. — Кажется, Роджерсу стало известно, что он все-таки не причастен к убийству Ферриса.

— Не причастен к убийству Ферриса? С чего он это взял?

— Из-за меня. У меня появились сомнения, босс. И я, дурак, их озвучил.

— Черт. — Леви знала, какую роль в их подразделении играла политика. Ей казалось, и Хейл это знает. Но похоже, она ошиблась.

— Ладно. Я еду к вам. Стив?

— Да, босс.

— Пока я не приеду, держи рот на замке.

<p>Сорок девять</p>

Майкл поднялся по лестнице в столовую для барристеров в Олд-Бейли и огляделся. В девять утра здесь было меньше народу, чем будет через полчаса. Из-за этого Дженни Дрейпер было нетрудно заметить. Из-за этого и еще из-за того, что она сидела на том же месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Покушение на убийство

Похожие книги