Не дожидаясь ответа, она повернулась, отодвинула ширму и повела его прочь по скрипучему коридору, а затем вверх по скрытой в темноте узкой лестнице к люку в потолке. Просунувшись через него, Джейкоб оказался на крыше высокого здания театра. Внизу раскидывался город – завораживающее море маленьких огоньков и разноцветных фонарей. В душном воздухе пахло дождем. В десяти футах от него девочка, не останавливаясь, проворно перебирала по глиняной черепице босыми ногами. Она не оборачивалась, чтобы убедиться, что он следует за ней.

Догнал он ее только на балкончике с двускатной крышей и низкой темной дверью, которую, по всем признакам, не открывали много лет. Джейкоб не осмелился опереться о старые, но красивые плетеные перила балкона.

Девочка села, свесив ноги, как маленький ребенок. Джейкоб вдруг осознал, какая же она еще молодая. Сняв шляпу, он сел рядом с ней. Волосы его липли к вискам.

– Что это за место? – тихо спросил он.

– Лучше бы вы сюда не приходили, – ответила девочка. – Я не хочу вас видеть.

Он не стал напоминать, что она сама привела его сюда и что она могла бы отказаться от встречи с самого начала, могла бы даже закричать, и тогда его выгнали бы из театра.

– Прости, я рассердил тебя, – сказал он.

– Я не рассердилась.

Ему захотелось улыбнуться, но вместо этого он посмотрел на нее серьезным взглядом. Он вспомнил, что был примерно такого же возраста, когда в Вене его нашел Бергаст, вспомнил, каким старым показался ему этот мужчина с мягким лицом, как подумал, что этот пожилой человек совсем ничего не знает о мире. Тогда он тоже очень боялся. Тот страх жил в нем до сих пор. Заглянув девочке в лицо, он прикинул, с чего лучше начать разговор:

– А ты неплохо говоришь по-английски.

– Это язык моего отца. – Она пожала плечами. – Меня ему научила мама.

– Значит, мне повезло. А что с твоими руками?

Девочка помедлила, потом неспешно размотала бинты и подняла руки с кривыми красными пальцами:

– Они всегда такими были. А у вас не так?

– Нет.

– А когда вы… узнали? – спросила она, тщательно подбирая слова. – Ну, то есть, что вы умеете…

Она поводила руками, словно перебирая пыль. Внезапно до него дошло, как сильно она нуждается в этом разговоре, как много у нее скопилось вопросов. Он решил быть с ней настолько честным и прямым, насколько это возможно.

– Я всегда знал, – ответил он.

– А вы умеете делать что-нибудь еще?

Он помедлил, разглядывая ее в полутьме:

– Что именно?

– Что угодно.

– Нет, – покачал он головой. – Только управлять пылью.

– Вам бывает больно?

– Бывает холодно, особенно в запястьях. И от этого больно.

Девочка немного подумала:

– И как вы научились контролировать эту силу?

Обняв себя руками, он откинулся назад, разглядывая беззвездное ночное небо, затянутое тучами.

– Сначала пытался сам, – тихо сказал он. – Как и ты. Но потом попал в Карндейл, и там меня научили еще кое-чему. Как делать это безопасно.

– Карндейл. Вы оттуда приехали?

– Да. Это в Шотландии.

– В Европе?

– Да.

– Значит, на другом конце света, – прошептала она.

Он кивнул.

Но ее это, похоже, не удовлетворило. Быстрыми ловкими движениями она начала наматывать льняные бинты обратно на руки.

– Вы проехали полсвета… ради меня? Потому что я умею делать то же, что и вы. Почему? Что вы хотите от меня, Джейкоб Марбер?

В ее устах его имя прозвучало странно. Говорила она совсем не как ребенок. Джейкоб посмотрел на нее.

– Я хочу отвезти тебя к нам. В Карндейл.

Она рассмеялась резким, сердитым смехом.

– Почему бы и нет? – спросил он. – Что тебе здесь делать? Кто тут умеет то же, что и ты? Да и кто поймет, даже если и увидит?

Она прикусила губу и отвела взгляд:

– Я ничего о вас не знаю. Вы можете быть кем угодно.

Он понимал, что на самом деле она думает о своей младшей сестренке, о том, что станет с ней. Он повертел свою шляпу:

– Кое-что ты обо мне знаешь. Разве этого недостаточно?

Девочка взглянула на его руки, но тут же отвернулась.

– Ты не сможешь жить здесь без защиты, Комако-тян. Долго у тебя это не получится. Такие, как мы, не очень хорошо справляются в одиночку. Люди нас боятся.

– А в Шотландии их разве нет?

– Кое-какие есть… – медленно улыбнулся он. – Но шотландцы, они очень… практичны.

Подмигнув ей, он мягко заговорил о своем детстве. Рассказал ей немного о том, как мальчиком выживал в переулках Вены, вечно испуганный и голодный, пока его не разыскал один человек. Доктор. Именно он написал им в Киото о ней. Они с товарищем находились в Японии уже больше месяца, и с ней их свел лишь случай.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии МИФ. Проза

Похожие книги