Мэдлин презрительно фыркнула и заявила:

— Совершенно верно, именно так я и думаю. И я прекрасно справлялась со всеми трудностями, до тех пор, пока ты не решил напасть на «Оксфорд», чтобы отравить мою жизнь.

Кейн со вздохом кивнул.

— Да, разумеется, я самый настоящий негодяй. Только не забывай, что я отравил и свою собственную жизнь. Поэтому давай оставим эту тему. Что сделано, то сделано. Кстати, я очень хорошо к тебе отношусь.

Глаза Мэдлин сверкнули гневом, и она, оттолкнув его, стремительно направилась к двери. У порога вдруг остановилась и, обернувшись, с язвительной усмешкойпроговорила:

— Значит, ты очень хорошо ко мне относишься? Неужели, Кейн?

Он молча кивнул.

— Да, разумеется. А тебе это не нравится?

— Очень не нравится. Ужасно не нравится. Потому что мне не требуется твое хорошее отношение, Кейн Грэм, и не нужна твоя опека — я чертовски устала от нее. Мы с тобой никогда не должны были встречаться, тем более — вступать в брак. Как только я удостоверюсь, что Оливия в безопасности, я оставлю тебя! — выкрикнула Мэдлин и, заливаясь слезами, выбежала из комнаты.

— Что с ней такое? — спросил Майлз, входя в гостиную и вытирая о рубаху яблоко.

— Эта женщина еще более упряма, чем та проклятая коза, которая все время отказывалась давать молоко, — проворчал Кейн.

— Да, помню… — со смехом ответил Майлз. — Она все время гонялась за коровами, пока в один прекрасный день одна из них не лягнула ее как следует. Хм-м… может быть, именно так тебе и следует поступить?

— Не знаю… — Кейн тяжело вздохнул. — Я совершенно ничего не понимаю, Майлз. Я надеялся, что Мэдлин поймет: брак со мной — надежное убежище, но она совсем мне не доверяет. И ничего не говорит об этом негодяе Таунсенде.

— А может, просто скажешь ей, что все знаешь? Может, скажешь, что этот ублюдок уже в Виргинии? Тогда она, наверное, образумится.

— Образумится? Очень сомневаюсь. Если я ей все расскажу, она может запаниковать. И тогда наверняка совершит какую-нибудь глупость.

Майлз пожал плечами и откусил яблоко.

— Что же ты собираешься делать? Оберегать ее и держать в неведении?

Кейн кивнул и стиснул зубы.

— Совершенно верно. А она в конце концов возненавидит меня.

Майлз со смехом покачал головой.

— Ни за что не поверю, братец. Она может ненавидеть тебя днем, но ночью… Не забывай: моя спальня как раз напротив твоей.

— Все, хватит. — Кейн нахмурился. — Иначе я поколочу тебя до бесчувствия, так что ты больше ничего не услышишь, болтливый щенок.

Майлз расхохотался и, снова откусив яблоко, плюхнулся в кресло.

— Уж лучше смейся… Только не болтай глупости, — проворчал Кейн.

Внезапно за окном раздался стук копыт, и братья на мгновение замерли.

— Это Джакс! — воскликнул Кейн, выбегая из комнаты.

Майлз бросился следом за ним.

— Идем быстрее в дом, — сказал Кейн приятелю. Джакс бросил поводья конюху, выбежавшему из конюшни, и направился к двери.

Уже в кабинете Кейн спросил:

— Какие новости?

— «Мэри Кэтрин» взорвалась у побережья Мэриленда.

— Она ведь одна из наших, не так ли?

Джакс со вздохом кивнул:

— Была. От нее ничего не осталось.

— А команда?

Джакс снова вздохнул и покачал головой:

— Никто не выжил.

— Проклятие! — Кейн отвернулся и ударил кулаком по каминной полке.

— Это уже второе судно за последнее время, — заметил Джакс. — Неужели случайность?

— Нет, разумеется, — ответил Кейн. — А свидетели были? Кто за это в ответе?

— Ничего не известно. А как я понимаю, ты все это время находился в Виргинии?

Кейн утвердительно кивнул.

— Да, все время. Два дня назад я получил сообщение от моего человека в Дэвис-Холле.

— А что еще он сообщает? Есть ли что-нибудь интересное?

— Кое-что есть, — ответил Кейн. — Бухгалтерские навыки моего агента оказались очень кстати. Так вот, он сообщил, что Хью ближайшие две недели будет в доках. Он хочет понаблюдать за ремонтом своего судна. Я надеюсь получить побольше информации до его возвращения, но это зависит от того, насколько свободно наш человек сможет обыскивать дом.

— Хью никого не одурачил своей женитьбой на дочери адмирала, — процедил Джакс сквозь зубы. — Этот ублюдок — шпион британцев. Именно он устраивает взрывы на американских кораблях. Я в этом уверен.

— Я тоже! — подал голос Майлз.

— Нам нужны доказательства, — возразил Кейн, — Иначе мы ничего не сможешь с этим поделать.

— Я отправил письмо адмиралу Брэдфорду, — сказал Джакс. — Написал, что мы будем у него сегодня, в середине дня.

— И я с вами, — сказал Майлз.

— Отлично, — кивнул Кейн. — Но Зак должен остаться. Он нужен мне здесь, чтобы охранять Клодию и Мэдлин.

— Не беспокойся. Я позабочусь о том, чтобы он остался. Буду ждать вас у конюшни, — бросил Майлз через плечо, уже выходя из комнаты.

Кейн немного помолчал, потом спросил:

— Сколько человек было на борту?

— Восемьдесят три, — ответил Джакс. — И капитанская собака.

— Значит, ни одного выжившего?.. — в задумчивости пробормотал Кейн. — А ведь все они были очень хорошие люди…

Джакс кивнул и бросил свою шляпу на стол.

— Ты не против, если я выпью?

— Конечно, нет. Налей и мне…

Перейти на страницу:

Похожие книги