— Так ты не сказал им, Трагер? — насмешливо спросил Лукьен. — Я не удивлен. Ты всегда отличался тягой к предательству.

— Ты лжешь, вонючий кусок дерьма! — Трагер погрозил кулаком. — Это ты убил короля, и все эти люди знают об этом. Где его тело? Что ты с ним сделал?

Лукьен засмеялся.

— Эти люди хорошо тебя знают, Трагер. И знают правду, держу пари.

Голос рыцаря вызвал волнение в рядах воинов. Они заерзали в седлах, не понимая, кому верить. Трагер знал: нужно спешить, иначе все пропало.

— Лжец! — заорал он. — Ты заплатишь за убийство! Вы все здесь палачи: и ты, и твои монстры!

— Ты сам монстр, Трагер, — парировал Лукьен. В лучах солнца он выглядел так же величественно, как в годы своей славной боевой юности. — Разве нормальный человек способен убить своего короля? Нет! Только монстр!

Взбешенный, Трагер отчаянно оглядел своих людей.

— Он лжет! Хочет настроить вас против меня! — он снова посмотрел на Лукьена, ослепленный блеском его доспехов. — Как ты смел так разговаривать со мной, предатель? Все эти люди знают, как ты покинул Лиирию! И знают, что я лучше тебя!

И снова над горами разнесся язвительный смех Лукьена.

— Если эти люди будут за тебя, Трагер, им лучше приготовиться к смерти!

— Ха! — выкрикнул Трагер. — Похвальба, одноглазый! У нас есть оружие, ты не забыл?

Лукьен подмигнул ему и улыбнулся. Повернулся к крепости и крикнул:

— Защитники Гримхольда, покажитесь!

И отвесные скалы словно ожили: здесь было множество воинов, мужчин и женщин, в разномастных доспехах, с копьями и луками, нацеленными на солдат Трагера. Их были сотни и сотни. Лошади лиирийцев тревожно заржали. Трагеру стало не по себе, когда он узрел, как много голов в шлемах показалось среди отрогов.

— О боги, что же будет? — спросил полковник Тарк. Он выжидающе глянул в лицо генералу.

— Неплохое войско для горстки уродцев, да, Трагер? — кричал Лукьен. Он положил руку на рукоять меча. — Не пытайся улизнуть. Только попробуй, и я отдам приказ стрелять.

Он не блефовал, и Трагер знал это. Он быстро поднял руку, приказывая людям не двигаться.

— Неплохой ход, Лукьен, — воскликнул он. — Много наших воинов уснут сегодня вечным сном, чтобы захватить твой драгоценный Гримхольд!

Лукьен пожал плечами.

— Может быть. Хочешь в этом убедиться? Их кажется не так много, но вы — отличная мишень. Я уверен, мы сильно проредим твое войско.

Трагер сжал челюсти, отчаянно подыскивая решение. Он не мог вынести превосходства Лукьена. И то, что он торчит на скале, только привлекает внимание солдат. Он уже видел в их глазах восхищение рыцарем — но и страх смерти. Армия на скалах заставила их испугаться, ведь, того и гляди — град стрел обрушится на головы захватчиков. Генерала покинуло самообладание.

— Черт побери! Я лучше тебя! — заорал он.

Глаза Лукьена сузились.

— А ну, докажи это.

Снести такой вызов было не под силу генералу. Он забыл обо всем, кроме амулетов и возможности править Лиирией. Жизни его солдат ничего не значили для него. Он страстно желал победить Лукьена у них на глазах — и это затмило все.

— Назови условия сделки, ты, предатель!

— Ты и я будем биться насмерть, — заявил Лукьен. — Зачем рисковать всеми, если тебе нужен один я?

Жажда мести заставила Трагера схватиться за оружие.

— Тогда слезай и поквитаемся!

— Лукьен покачал головой, — ничего подобного, убийца. Если я нужен тебе — ты и полезай сюда, чтобы все могли видеть нас.

Слабо понимая, что делает, Трагер спрыгнул с коня. Он прикидывал, как забраться на гору.

— Нет, генерал! — кричал Тарк. — Что с вами такое? Он же дразнит вас, неужели вы не видите?

Трагер бросил взгляд на заместителя: ну как он не понимает?!

— Я знаю, Тарк, но я должен. А вы все будете наблюдать, хорошо? Вы все, не спускайте глаз! Глядите, как я расправлюсь с негодяем и всеми остальными! Тогда увидите, кто на самом деле лучший!

Под угрозой стрел защитников Гримхольда сотни лиирийских всадников беспомощно наблюдали, как их вождь начал карабкаться на скалу. На полпути генерал услышал брань полковника.

— Вы такой же сумасшедший, как Акила!

Трагер не обратил на это внимания. Никто его не понимает. И никогда не понимал.

— Тебе-то не пришлось расти в тени этого ублюдка, Тарк, — проворчал он, одолевая склон. Тарк не мог его слышать, но это и неважно. Судьба ждала Трагера на вершине.

Гилвин вместе с Миникин и Белоглазкой находились в ожидании в северной башне, наблюдая за событиями внизу. Они слышали громкий голос Лукьена, видели демонстрацию военной силы защитников Гримхольда — краткую, но впечатляющую. Миникин при виде этого даже прослезилась. Гилвин тоже растрогался. Потом произошла словесная перебранка, и вот они, не веря своим глазам, наблюдают, как Трагер карабкается на скалу. Лукьен же, стоя на вершине, поигрывает мечом и разминает мускулы перед схваткой.

— О, Вала Всемилостивый, что он делает? — прошептала маленькая женщина. Белоглазка застыла у окна, как вкопанная. Акари позволял ей видеть все, что происходило снаружи. Девушка повернулась к Гилвину, ища объяснений.

— Гилвин? Что он затеял?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги