— Разумеется, — хмыкнул тот. — Посмотри на эти галеры, Кэр. Взгляни, насколько глубоко они сидят. Они не приспособлены к плаванию на мелководье. К берегу им не подойти. А перевозить солдат на лодках — уйдёт слишком много времени. Командуй я этим десантом, ни за что не стал бы так рисковать. Противник успеет подтянуть резервы, создать прочную оборону, а главное — ему предоставится прекрасная возможность разбить мою армию по частям. К берегу, усеянному рыбачьими деревеньками, незаметно не подойдёшь. Тут тёплые моря, наверняка практикуется ночной лов… не знаю, есть ли тут кальмары или большие креветки, но в Мельине их ловят исключительно по ночам — они идут на свет. Значит, весть о появлении десанта быстро достигнет столицы. И что же, я буду ждать, пока несколько лодок, каждая из которых поднимает не больше десятка панцирников, перевезут на берег всё моё войско?

— Можно попытаться захватить рыбачьи баркасы… — высказала соображение Тайде.

— Верно, — кивнул Император. — Но это потеря темпа, времени и внезапности. Нет, я бы рискнул. Хороший порт в твоих руках — половина успеха. Желательно не слишком сильно укреплённый. Захватить его, создать базу… перевезти тяжёлые осадные орудия, тараны, катапульты — и идти прямиком на столицу. На Аррас.

— А почему нельзя сразу атаковать её? — вновь спросила Тайде.

— Опасно, — пожал плечами Император. — Крепость наверняка хорошо защищена от морских набегов. Её лучше обложить с суши. Так поступил бы я.

Фесс медленно кивнул головой, словно соглашаясь.

— Ты прав, мой Император. Мне кажется, я чувствую то место, куда они нацелились. И, по-моему, я понял, чего они хотят. Одним махом убить двух зайцев. Захватить город и порт — а заодно открыть в Аррас путь тварям Змеиных лесов. В дорогу, скорее в дорогу! Эфраим! Сколько добираться отсюда до Скавелла?

— Прямым путём ежели, себя не щадя, не меньше двух недель выйдет, — вздохнул старый вампир.

— Не успеем, — с отчаянием выдохнул некромант. — Никак не успеем…

— Погоди печалиться, — остановил его Эфраим. — Видно, опять мне, мёртвому, придётся вам, живым, помогать. Эх, эх, годы мои немалые! Потружусь уж, перенесу вас, болезных…

— Что, всех? — поразился некромант.

— Могу тебя здесь — оставить, обиделся Эфраим.

— Извини, — примирительно сказал Кэр. — Не хотел тебя задеть. С благодарностью приму твою помощь, друг.

— Ну и дела, — всплеснул руками Эфраим. — В кои веки от тёмного мага благодарности дождался! Небывалые дела в мире творятся, как есть небывалые!

— Ладно вам, — сквозь зубы процедил Император. — А про Зверя вы забыли? Совсем забыли? О плане нашем — тоже забыли?

— Мы не забыли, Гвин, — тихонько сказала Тайде, кладя руку на взбугрившееся мышцами предплечье Императора.

Мы? Кто это «мы»?

— Мы все. Подумай сам, мы не можем бросить Аррас на растерзание этим тварям. Мы пришли сюда. И разве ты всегда говорил мне: «Империя там, где её Император»?

Император с досадой отвернулся. Но, конечно, сопротивляться Тайде он долго не мог.

— Ну и кем я должен буду командовать? — ворчливо осведомился он.

— Думаю, как раз теми самыми рыбаками, — заметил Фесс. — Других защитников, боюсь, не окажется

— Замечательно. А не лучше ли им самим утопиться, или повтыкать вилы себе в пуза? Всё не так мучительно и намного быстрее, — буркнул Император. — Они ж понятия не имеют о правильном строе! И за день этому не выучишь! Легионы каждый день по шесть часов маршируют — учатся стену щитов держать!

— Стены щитов тут не помогут, — покачал головой Фесс. — Арвест защищали профессиональные солдаты. Однако они не выдержали. Нужно что-то другое…

— Готовность умереть нужна, вот что, — отрезал Император. — Нужно, чтобы все знали — за стенами для нас земли нет. И лучшие из лучших не выстоят, если станут прикидывать да рассчитывать.

— Ты согласен, мой Император? — немедленно спросил Фесс.

— Согласен на что? — проревел тот.

— Помочь мне остановить вторжение.

— Ты же прекрасно знаешь, Кэр, я не могу пустить в ход белую перчатку!

— Быть может, это окажется единственным выходом, — настаивал некромант. — А затем уже ударим нашей лестницей. Видать, не зря я делал так, чтобы она сработала не только из этого места.

— Ты молодец, Кэр, — с настоящей признательностью проговорила Тайде. — Жаль, что Дану осталось так мало и у меня нет ни сестры, ни подруги — познакомить с тобой…

Фесс потупился и, словно мальчишка, внезапно покраснел.

— Если решили — то тогда давайте, за дело, — стал торопить их вампир. — С заклятьем своим разберитесь, чтобы всё сработало как следует…

…Только на следующий день летучая мышь тяжело поднялась над стенами покинутой крепости. Она несла на восток немалый груз.

<p><strong>ИНТЕРЛЮДИЯ 22</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги