Она уверено пошла в сторону города, доверясь своей интуиции. Долгое путешествие сквозь время и пространство с помощью подручных средств не раз доказывало ей, что стоит верить этому шестому чувству. И несмотря на то, что Роуз подозревала и другую причину, думать о ней ей не хотелось. Неприятный холодок, пробежавший по её телу от недавних воспоминаний, и вовсе убедил её забыть или хотя бы не думать ни о чём другом кроме как о плане на ближайшее время, что по сути заключался лишь в нескольких пунктах: устройся в городе, не вызывай переворотов и держись подальше от неприятностей.

Роуз ухмыльнулась.

Скорее неприятностям стоит держаться подальше от Роуз, поскольку, зная себя, она с ними вроде как уже на «ты».

— Кто ты, чёрт возьми?! — а вот и первая.

Мужчина пожилого возраста и невысокого роста возник перед лицом Роуз с недовольной и даже злой гримасой на своём сморщенном лице. Его серые волосы едва выглядывали из соломенной шляпы с широкими полями. Поза была напряжённой, со скрещёнными на груди руками, но не смотря на всё это, он создавал ощущение власти. Будто владелец поля, на котором сейчас стояла Роуз.

— Эм, — Роуз вежливо улыбнулась, — здравствуйте. Я вовсе не хотела портить ваше чудесное поле. И я вроде как случайно забрела сюда.

— Случайно? — Брови мужчины сошлись на переносице. Он оценивающе осмотрел Роуз и замер, ожидая её следующих слов.

— Мне очень жаль, мистер…

— Кларк.

— Мистер Кларк. Видите ли я совершенно не помню, как здесь оказалась и мне очень жаль. С вашего позволения я как можно быстрее оставлю вас. — И не дожидаясь ответа, Роуз рванула изо всех сил подальше от мистера Кларка. Ветер заглушал недовольное ворчание и что-то о компенсации, доносившееся от пожилого мужчины.

Собственная тренировка и полевые работы в Торчвуде неплохо влияли на её скорость.

Роуз счастливо улыбалась. Не прошло десяти минут, как она уже наткнулась на человека, который не возлюбил её с первого взгляда.

Что ж, любовь нужно заслужить. И ненависть. Но для последней не особо нужно напрягаться.

По большей степени, конечно.

Роуз выбежала на просёлочную дорогу и побежала влево по ней. Совсем скоро перед её глазами появилась дощечка.

Добро пожаловать в Фаррингейм

Ниже, как и предполагалось, были цифры, которые показывали количество проживающих жителей, понятное дело, официально зарегистрированных как таковых в городке. Этот действительно был городок. Население едва превосходило цифру 500.

Наконец, Роуз остановилась перед небольшим переулком между двумя магазинчиками. Она забежала в него и вытащила из кармана чёрных брюк хлопковую свободную рубашку и моток бечёвки. Роуз сняла синюю кожаную куртку, сложила её и запихнула в карман. Поверх сиреневой футболки натянула рубашку, которую завязала верёвкой.

— Ну, можно сказать, я готова к путешествию в начале двадцатого века.

Роуз вышла из переулка и зашла в первое увиденное здание. К её радости, в бакалейную лавку.

Как бы тяжело ей ни было в параллельной вселенной, Роуз была рада нескольким вещам, которые у неё остались из её родной вселенной. Среди них, конечно же, психическая бумага Доктора и чёрные штаны с меж пространственными карманами — подарок ТАРДИС. Она всегда носила их в своих путешествиях и большую часть своей обычной жизни. В удобных карманах брюк всегда находилась одежда, которая так или иначе подошла бы для Роуз в качестве маскировки под деревенского жителя в любом времени.

Конечно, таких чёрных брюк высокого качества не было ни у кого, поэтому она часто надевала поверх их подобие юбки, что в прошлом была либо конопляным мешком, либо шторой состоятельного человека — по одной из каждого времени.

Сейчас надевать длинную юбку, когда встречено недовольное ею лицо, Роуз не желала.

— Чем я могу помочь тебе? — Роуз подняла взгляд с витрины на человека, обратившегося к ней.

Это был достаточно мускулистый и высокий мужчина средних лет с темными короткими волосами и густой бородой. Он был в светло-серой тунике, поверх которой был фартук. Мужчина стоял за прилавком.

— Я хочу у вас работать, — заявила Роуз, уверенно глядя на владельца лавки.

— У меня нет для тебя работы, — тут же ответил мужчина.

Роуз вежливо улыбнулась и в красках рассказал мужчине — мистер Филлс — о том, как часто в крупных городах можно встретить курьеров, в чьи обязанности входит доставлять продукты покупателям, и как увеличивается количество постоянных клиентов. Роуз не врала. Это действительно было так, но не для этого времени. Кончено, она не забыла добавить, что умеет считать и писать, да и в целом обладает многими другими навыками.

Мистер Филлс не сразу согласился. И лишь когда Роуз развела плечами и сообщила, что предложит эту идею другому магазинчику, владелец лавки поменял своё мнение.

— Миссис Грин живёт в конце улицы, — выдохнул мистер Филлс. У него не было причин доверять странной блондинке. Но она создавала вид человека, не боящегося работы. Мистер Филлс это ценил в людях превыше всего. Девчушка точно знала, чего хотела. С другой, стороны Фаррингейм — небольшой городок. — Велосипед у задней двери. Дверь за мной.

Роуз моргнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги