Она поцеловала его. Сначала было только холодное прикосновение, но потом ее губы стали теплыми и живыми, и вместе с тем он ощутил себя легким, двадцатилетним. Боль прошла. Лорд Диглби вскочил с кресла и привлек Лилиан к себе. Она рассмеялась. Держась за руки, они нырнули в толпу танцующих…

* * *

– Ну что ж, никаких призраков и никакой нечисти тут определенно нет, – сказал доктор Смитсон.

В бальном зале было пусто и тихо. Рядом с ним стоял невозмутимый Стеттон, за его спиной хлюпала носом толстенькая кухарка.

– Но как же здесь красиво! – продолжил доктор с нескрываемым восхищением. – Сам я не застал здешних балов, но отец рассказывал, какими они были. Теперь я это представляю.

– Да, лорд Диглби велел нам все украсить в точности так, как он помнил, – проговорил дворецкий.

– Да… Это было правильно… – сказал доктор. – Должно быть, он предчувствовал, бедняга.

Доктор наклонился к креслу и закрыл простыней тело последнего лорда Диглби.

– Хотя за всю свою практику я никогда не видел, чтобы кто-то умирал с таким счастливым лицом.

На похороны пришла вся деревня. Те же люди, что еще недавно поздравляли лорда с Рождеством и пытались выведать, что происходит в замке, теперь стояли у его могилы и качали головами.

– Что будет с Мидлширом? Ведь застроят…

– А замок? Он вроде хотел его продать. Не знаете, продал?

– Скоро увидим… Скоро всё увидим.

Сьюзан стояла над могилой и не могла поверить. Ей уже довелось столкнуться со смертью близких. Сначала ушла мать, потом – Джейкоб, и обе потери до сих пор отдавались в ней глухой болью. Она была деревом, в котором появились пустоты, и заполнить их можно было только жизнью. Сьюзан старалась изо всех сил. Как и поврежденное дерево, она нуждалась в опоре, и нашла ее здесь, в Мидлшире. Здесь все было знакомо. Все было как всегда.

Домик садовника. Древний замок. Старик-лорд.

Бушби и Диглби. Но теперь и навсегда – только Бушби.

– Мам, а может, он станет привидением? – шепотом спросил Джо. – Ну, как сэр Джонатан?

Сьюзан бледно улыбнулась.

– Если станет, обязательно заглянет тебя навестить, – сказала она.

А сама подумала о старом призраке. Что теперь с ним будет? Вряд ли ему понравится жить в музее. Но разве у него есть выбор?

А что будет с ними самими? Успел ли лорд Диглби составить дарственную на домик?

«Скоро увидим, Сьюзан, скоро увидим».

Поминок не было. Никто не знал, кому теперь принадлежит замок и кто и где должен их устраивать, так что люди просто разошлись по домам. Джон и Мэри ненадолго заглянули к Бушби, посидеть в уюте и поговорить о лорде, а потом все затихло.

Сьюзан приготовила себе очередную чашку чая, просто чтобы занять руки. Гас с кряхтением поднялся из кресла и стал натягивать тулуп.

– Пойду навещу лесовиков, – сказал он. – Не могу сидеть. И погода сейчас подходящая, вар не замерзает. Можно все зачистить, трещины замазать…

– Я с тобой! – тут же вызвался Джо.

– Идите, – кивнула Сьюзан. – Только будьте осторожны.

Джо взвился с места. Какое-то время в прихожей еще слышались возня и споры, кто будет править Пушиком, а потом единственным звуком стало тиканье часов.

С потолка упал паук и угодил прямо в чай. Сьюзан выловила его, отставила чашку и взялась за ноутбук. Сегодня в редакции дежурил Сонни, но Дропс вполне мог накидать задач и ей. Это было бы неплохо. Ей нужно было отвлечься.

Но во входящих было только одно письмо, от отца Додсона.

«Дорогая Сьюзан, – писал он. – Я получил ответ по вашему запросу о Джолин Бушби. Пересылаю его вам.

P. S. Я не смог открыть эту папку, надеюсь, вам повезет!»

Папка была заархивирована чем-то жутким, но после нескольких попыток Сьюзан удалось найти и скачать нужную программу. Внутри оказались четыре скана. На первом была выписка о бракосочетании Джолин Винтерсмит и Ричарда Бушби. Дальше – запись о рождении Джосайи Бушби и о смерти Джолин. Ну, вот и все. Никаких романтических тайн, и слава богам. Сэр Джонатан был прав – загадки хороши, только когда не касаются тебя лично. Сьюзан долистала до последнего листа, когда в окно постучали.

– Джон? Привет, заходи.

– Э-э-э, нет. – Дворецкий смутился. – Я за тобой. Призрак лорда Диглби… Джонатана Диглби, хочет с тобой поговорить. Если ты не против.

<p>Глава 18</p><p>Правда</p>

– Деда, а ты умеешь слушать деревья?

– Да что там уметь-то? Шумят и шумят…

Садовник вытащил из сумки банку с варом. Джо ходил кругами вокруг спящих лесовиков и уже успел трижды поскользнуться. Эймос сидел тут же, прямо в снегу, и молча улыбался зубастой пастью.

– Не-а, это не то! Вот я тебя научу! Можно же, Эймос? Сначала нужно снять рукавичку.

– Ну?

Гас Бушби, слушая вполуха, принялся ножом зачищать древесную рану. Сколько же всего на нее уже налипло, жуть! Если бы Эймос пришел пораньше…

– А потом нужно, чтобы в голове было пусто.

– Ну, это не проблема, – проворчал Гас.

– Потом ты берешь и вот так вот прикладываешь… ой!

Голая ладонь Джо с размаху ткнулась в сучок. По коре потекла струйка крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги