– Ну вот еще! У меня есть ноги, – бросил он презрительно. – Я не ребенок, чокнутый вы тип. И пойду сам. И от вас воняет!

– Это от тебя воняет, – отрезал Джонатан.

Что ж, гордость распирала его. Это был рефлекс.

Чарли фыркнул.

– От вас воняет хуже.

Джонатан по опыту понимал, что такой спор может продолжаться целую вечность.

– С ума сошел, идти пешком, Чарли? Я посажу тебя к себе на спину. Поедешь на мне, как на коне.

Мальчишка посмотрел на него. Глаза большие и недоверчивые. Потом отвернулся и покачал головой.

– Ненормальный! – провозгласил он, разведя руки в стороны, словно перед невидимыми зрителями. Снова посмотрел на Джонатана искоса. – Вы ведь ленивый и неповоротливый. Надо же, как на коне! Взрослый человек поскачет, как конь? – Он фыркнул.

Джонатан пожал плечами.

Они помчались дальше. Чарли делал четыре шага, Джонатан – один. Теперь он считал. При этом не мог сказать, что звучало громче – стук его сердца или звуки шагов.

– А галопом сможете? – с любопытством спросил Чарли.

– Смогу.

– И можно вас пришпоривать? И понукать?

– Нет. Ни кричать, ни понукать нельзя. А попробуешь стукнуть меня пятками по бокам, тут же скину на землю.

Но ладони у него вспотели, когда Чарли вдруг уступил.

– Согласен. Давайте попробуем.

Джонатан присел на корточки.

– Обними меня несильно за шею. Я подхвачу тебя под колени. Быстро!

Странно, но мальчишка подчинился, наверное, потому, что был чересчур удивлен, чтобы сопротивляться.

И Джонатан бросился бежать с ребенком за спиной.

Чарли, естественно, тут же завопил.

– Я ведь предупреждал, чтобы ты не смел кричать!

О господи, он заговорил, как отец.

Джонатан продолжал нестись вперед, как беговой жеребец, подгоняемый шершнями, с вонючим, но счастливым и немного испуганным мальчишкой у себя за спиной. И скоро они увидели невдалеке карету и – о, слава Пресвятой Деве Марии! – Томми. Томми от волнения подпрыгивала на месте, словно подбадривая их.

Но когда она увидела Джонатана, то чуть не переломилась от смеха. Он был готов зарычать на нее, но вместо этого, стряхнул с себя мальчишку и засунул его в карету. Потом схватил Томми за талию и, не дожидаясь ее возражений, подсадил внутрь, а после запрыгнул в карету сам.

Редмонд грохнул кулаком в потолок. Кучер хлестнул лошадей и карета, выбравшись из своего укрытия за деревьями, покатилась по дороге.

И теперь Джонатан сам завопил от восторга.

<p>Глава 20</p>

– Томми! – Чарли упал в ее объятия. Она зарылась лицом в его грязные волосы.

В тот момент, когда Джонатан увидел выражение на их лицах, он понял, что готов ради нее стащить драгоценности самой Короны. И эта мысль повергла его в ужас.

Наконец Томми отпустила мальчишку. Тот, откинувшись на стеганую спинку сиденья, немедленно принялся болтать ногами и стукнул Джонатана по голени.

Джонатан строго посмотрел на мальчишку. Чарли только усмехнулся в ответ и, конечно, повторил то же самое снова.

– Еще раз дотронешься до меня, Чарли, я тебе наподдам, недолго думая.

Маленький негодник остановился на секунду, и, широко открыв глаза, зачарованно уставился на Джонатана.

– Я тебе наподдам, недолго думая, – насмешливо передразнил он.

Джонатан закрыл глаза и медленно, очень медленно устроил голову на спинке сиденья.

Третий раз!

– На твоем месте я бы не стала долго сидеть с закрытыми глазами. Лучше быть начеку, – сказала Томми.

Он открыл глаза и посмотрел на нее так бесстрастно, с таким самообладанием, что ей пришлось спрятать улыбку.

– До Лондона не так уж и далеко, – успокоила его Томми. – Я знаю песню, которая поможет нам скоротать время, – «Бе-бе, черная овечка»…

– Хочешь, чтобы я и тебе наподдал? – ровно спросил Джонатан.

Она сверкнула улыбкой.

Джонатан снова повернулся к мальчишке. Чарли так и смотрел на него, не мигая, не отрываясь, но теперь немного застенчиво.

– Можешь повторить?

– То, что я сказал? Нет, не хочется.

Чарли, шевеля губами, произнес фразу. Было очень смешно, как он старался изобразить четкие согласные и округлые гласные Джонатана. Английский, на котором говорил высший слой Британии, мог показаться мальчишке почти таким же непонятным, как норвежский или китайский.

Чарли попытался еще раз.

– Очень хорошо! – одобрил Джонатан.

Мальчик постарался не заерзать от удовольствия.

– Научишь меня говорить модно, как…

– Как джентльмен? Ты об этом?

– Ну да, – пожал плечами Чарли, словно подразумевая: «Можешь называть это как хочешь».

Однако мальчишка больше не пытался скрыть свой жадный интерес к Джонатану. Острым взглядом он оглядел его костюм, и не для того, чтобы прикинуть его стоимость, как это сделал бы воришка. Нет, в его взгляде было заметно проснувшееся почтение к герою и, без сомнения, попытка сравнения. С самим собой.

– Чтобы быть джентльменом, требуется много чего, господин Чарлз. – Редмонд бросил предостерегающий взгляд на Томми, чтобы та не принялась валять дурака, высказываясь по поводу того, что именно включает в себя это «много чего».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пеннироял-Грин

Похожие книги