Элишия с книгой в руках (спиной ко входу в библиотеку) стояла у огромного панорамного окна в оранжерею. За отпущенный ей до этой встречи час, она успела переодеться и сменить макияж. Эта поза, эта книга и последующие движение на звук открываемой двери были, конечно-же, тщательно продуманны и просчитаны, как и внешний образ, который Элишия создала для первой личной встречи с желанным лейтенантом.
С тех пор, как было создано Государство Перемен, оно являлось единственным на этой измученной и высушенной планете. В нём были собраны представители самых разных рас из тех, что уцелели в катаклизмах .
Когда то эльфы рекомендовали прекратить деление на расы и так сказать объединить генетический фонд людей в общий. И работы в этом направлении велись по сию пору. Постепенно год за годом происходила ассимиляция и смешение культур.
Таким образом Элишия оказалась королевой государства в котором культурное наследие было представлено весьма разнообразно. Она старалась соответствовать вкусам всех своих поданных. Хотя бы внешне. В её гардеробе были представлены исторические наряды почти всех родов живущих в Государстве Перемен. Не хватало разве что травяной юбочки зулусов (из эстетических соображений) и паранджи (из соображений отвращения самой Элишии к этой одежде)
Для встречи с лейтенантом Хо Элишия выбрала расшитый шёлком длинный "ципао".
Она обернулась... только разворот плеч и голова в пол-оборота. При таком движении создаётся некая прекрасная линия тела с позиции того кто на это смотрит.
Шитао не смотрел. Именно в эту ответственную минуту ему приспичило согнуться в почтительном поклоне... Зараза!
--- Лейтенант Хо, --- не меняя позы, проговорила Элишия.
--- Моя королева..,--- Шитао разогнул спину.
--- Сегодня... (Увидел! Боже как хорош!) я была свидетельницей удивительной дуэли. При том, что я избалованна дуэлями и капризный зритель - вы меня поразили. В благодарность, я тоже кое-что хочу вам показать, --- Фраза прозвучала двусмысленной, она могла кого угодно привести в смятенье.
Малыш Хо остался невозмутимым как айсберг.
--- Идите ко мне, лейтенант, --- позвала королева.
Шитао сократил расстояние в несколько шагов между собой и королевой и остановился недостаточно близко.
--- Ближе, --- Элишия чуть наклонила голову вниз к книге, которую держала в руках. Он шагнул ещё и оказался у неё за спиной.
--- Смотрите, это древнейший китайский трактат о любви.
То что Элишия держала в руках была единственная гравюрная копия древней книги о тысячи способах любви, которая называлась "Построения и манёвры в цветочных войнах". В качестве примера в ней были приведены эротические будни некоего высокопоставленного и неутомимого (и с фантазией) китайского чиновника и его небольшого гарема наложниц. Делать им по видимому совсем было нечего, поэтому всё свободное время они предавались эротическим экспериментам и изыскам. Гравюры в книге были очень красочны и действительно талантливо исполнены.
Элишия медленно перелистывала страницу за страницей, Шитао был вынужден смотреть. Незаметно для него, в едва уловимое прикосновенье, она опёрлась спиной о его торс и чутко отслеживала изменение его дыханья.
Шитао дышал без изменений. Даже намёка не было на смену ритма или глубины.
Время от времени она поднимала к нему голову и проверяла реакцию зрачков. Ей казалось, что намёк до тошноты прозрачен, что она проделала всю работу за него, и ему только и осталось, что заключить её в страстные объятья и припасть поцелуем... э-э... огненным... иступляющим... выносящим мозг и изгоняющим (вместе с мозгом) все мысли кроме одной: "Я тебя хочу! ... Немедля!!"
--- Вам нравится?
--- Очень красивые работы, --- искренне сказал Шитао. --- Художник был несомненно талантлив.
Мысленно он подумал, что в библиотеке вдруг стало жарко.
Королева закрыла книгу, положила её на столик и повернулась к мерзавцу... к бесчувственному холодному мерзавцу!
--- Что это? --- Спросила она, как будто только что увидела и слабым кивком указала на мелкие капли крови на белой блузе Шитао. --- Вы ранены?
(Само собой, Элишия помнила, что это кровь из ран Рюйодзаки.)
--- Нет, --- Шитао покачал головой. --- Я не повреждён.
--- Вы точно уверены? --- Её Величество ласковой рукой через белый шёлк стала изучать поверхность грудной клетки лейтенанта Хо на предмет, проигнорированных им и потому неучтённых повреждений. Шитао терпеливо ждал, когда Элишия убедится в отсутствии страшных и не очень страшных ран.
Мерзавец естественно был жив-здоров!
Элишия подняла глаза и посмотрела в лицо сына Тайбая. В голову лезли однотипные эпитеты вроде: бог, Аполлон, совершенство, ангел спустившийся с небес! От пристального вглядывания в столь прекрасные черты королева ощутила головокружение, слабость в ногах и общую невесомость тела. Самое время было подхватить её на руки, потому что её Величество собиралась упасть. Нет, в самом деле! Без всяких дураков! Она падала! Прямо ему в объятья...
Он удержал её. Наклонился. Элишия отвела голову назад, чтобы глупому мальчишке было удобно коснуться губами её рта. Вот сейчас...