- Что случилось? Почему вы улыбаетесь? - спросила Девнет.

- Что? - Он обернулся к ней. - Да нет, все в порядке...

- Вы сначала посмотрели туда так озабоченно, а потом как будто удивились. Словно...

- Ничего особенного, - повторил он. - Просто иногда кое-что кажется таким знакомым. Люди, которые пользуются какими-то приемами, не понимают, что эти приемы применялись на протяжении веков, и каждый считает, что сам изобрел их.

- Я не совсем понимаю.

Он облокотился о повозку.

- Мисс Молроун, вы видите вот тех мужчин невдалеке? По какой-то причине они хотят мне зла. Они следили за нами, пока мы ехали сюда. Сейчас я направлюсь вдоль по улице - а мне придется пойти, - Охотничья куртка затеет ссору. Потом, когда он полезет за револьвером, второй сзади попытается убить меня.

- Вы с ума сошли! - Девушка в ужасе воззрилась на него. - Полный абсурд! Эти люди не смеют так поступить!

- Подобное происходит довольно часто здесь или там, на Севере, куда мы направляемся. Никуда не денешься. Выяснение отношений с помощью драки, мисс Молроун, - элемент образа жизни от сотворения мира. Дикий обычай, признаюсь, и он постепенно вырождается. Но пока, увы, реальность.

- Но это немыслимо! Я же видела, как этот человек... в куртке разговаривал с Гевином сегодня утром! - Она повернулась к Оррину. - По крайней мере, вы мне не кажетесь таким. Вы типичный джентльмен с Юга. Я в отчаянии!

Он снова улыбнулся.

- Джентльмен с Юга? Такое впечатление у вас сложилось из-за шляпы, которую я ношу, и усов, которые я регулярно подстригаю. Но вырос я в горах, мадам, и привык драться, а юность провел, перегоняя стада коров на Запад. Горы меня окрестили, как говорим мы, Сэкетты.

- Вы же адвокат!

- Да, мадам, и уважаю законы, но в суде все происходит с согласия обеих сторон. А эти джентльмены, кажется, уже выбрали, кто будет двенадцатым присяжным, и это их револьверы. Ну а теперь я должен дать им возможность высказать свои претензии ко мне. Интересно, умеют ли они уже пользоваться новым методом, который изобрели парни в Техасе? Будем надеяться, что они о нем не слышали. - Оррин расстегнул пиджак. - Мисс Молроун, будьте так любезны, сядьте в повозку.

- Ни за что! Если то, что вы говорите, правда, то это нечестно! Двое против одного.

- Пожалуйста. Не вмешивайтесь. Я уверен, что мои пули попадут по назначению, но не могу ничего сказать о меткости этих молодчиков.

- Эй, в чем дело? - воскликнул Бог знает откуда взявшийся Гевин. - Что происходит?

- Там стоят двое мужчин, и мистер Сэкетт уверяет, что они хотят его убить.

- Двое мужчин? Но я вижу только одного.

- Второй - в черном пальто. Мистер Сэкетт уверен, что, когда начнется перепалка с первым, второй попытается его застрелить.

Выражение лица Гевина не изменилось.

- Да? Ерунда, вряд ли...

- Гевин, ты не присмотришь за мисс Молроун? Я бы хотел спросить тех парней, почему они за нами шпионили. Если им что-то от меня надо, они все получат. Не стоит им больше прятаться в зарослях.

- Шпионили? Я не знал...

- Возможно. Зато я знал.

- Но там двое. Если ты уверен в их злых намерениях, зачем тебе провоцировать их?

Оррин пожал плечом.

- Когда знаешь, чего от тебя хотят, легче не попасть в ловушку. Тогда проблема отчасти решена. Но я что-то заговорился. Сказывается адвокатская практика. - Он повернулся к Девнет: - И пожалуйста, мисс Молроун, позвольте Гевину поухаживать за вами. Еще просьба. Не отходите от него далеко, так мне будет спокойнее.

Гевин обернулся.

- Что ты придумал?

- Мы ведь оба хотим, чтобы с мисс Молроун ничего не случилось и она осталась целой и невредимой, разве нет? - Лицо Оррина было бесстрастным.

- Если здесь начнется пальба, - предупредил Гевин, - тебя арестуют. Канадские...

- Мы пока на территории Дакоты, - напомнил Оррин. - Ты проводишь мисс Молроун?

- Он прав, мисс, - вмешалась Мери, - в нас может попасть шальная пуля.

Охотничья куртка стоял, небрежно опершись о столб. Черное пальто читал газету.

Оррин не пошел к ним и отказался от маршрута, проходящего по середине улицы. Он продолжил путь так, словно не знал, куда идти, а потом направился по тротуару, чтобы оказаться позади Черного пальто.

Охотничья куртка быстро выпрямился, видимо, не зная, что предпринять, и в это время Оррин уже оказался за спиной Черного пальто, и тот начал медленно оборачиваться.

- Сиди спокойно, - приказал Оррин, - и читай дальше свою газету. Если бросишь ее, я тебя убью.

Черное пальто нервно двумя руками сжал газету.

- Послушайте, что вам надо...

- Прекрасно! - Голос Оррина четко разносился по узенькой улочке. Брось револьвер! - Теперь он смотрел в упор на Охотничью куртку. - И полегче! Я не хочу вынужденно тебя убивать.

- Эй! В чем дело? - Куртка положил руку на кобуру. - Что происходит?

- Ничего не произойдет, если ты быстро расстегнешь кобуру и бросишь револьвер.

Куртка не заметил, есть ли у Оррина в руках револьвер, так как он стоял за спиной у Черного пальто.

Его приятель сказал:

- Делай, что он говорит, Кугер. Всегда найдется другой способ.

Осторожно и медленно Кугер отстегнул кобуру и бросил вместе с револьвером на землю.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги