[Селеста имеет в виду фразу сэра Эдварда Грея, министра иностранных дел Великобритании, сказанную им, когда вступление страны в Первую мировую войну стало решенным делом. Глядя из окна своего кабинета на мигающие лондонские фонари, он сказал: “По всей Европе гаснут огни; на нашем веку им уже не зажечься”.]

22 мая 1980 года

- Ну, и чем ты собираешься заняться сегодня, раз прическу уже в порядок привела? - спросила у Луизы Джатс.

- Подумываю пойти, показаться Орри, - подкрутила локон та. - А ты что будешь делать?

- Погляжу, может получится уболтать Никель, чтобы она привела в порядок газон.

- Конечно, сделаю. Твоя газонокосилка еще на ходу?

- Да, но ее надо смазать. Она у меня не очень мощная.

- Я б тебе с удовольствием помогла, но у меня же спина, ты знаешь. Больше не могу много работать. А ведь я так привыкла вставать раненько утром и спешить в магазин "Все по 5 и 10 центов". У меня там была очень ответственная должность, знаешь ли.

Джулия фыркнула.

- Ага, это как раз заполняло твой день между чтением гороскопа в газете и просмотром "Да будет свет".

- Не умничай, Джулия. У тебя вот тоже постоянной работы нет.

- А я неплохо подрабатываю глажкой белья. Когда больше не смогу работать, выйду и лягу на площади, и пусть меня птицы склюют.

- Перед тем как я пойду стричь газон, я хочу тебя кое о чем спросить.

- Что такое? - мама сняла фартук.

- Ты писала мне, что жильцы, снимавшие у вас бабушкин дом на Бамблби Хилл, съехали.

- Да, - спокойно ответила мама.

- Ты не будешь жить там забесплатно. Я вижу, к чему ты клонишь! - завелась Луиза, не дав мне даже договорить.

- Я не собираюсь проситься жить там бесплатно.

- Дослушай ее, Луиза. Дай отдохнуть своим мозгам и рот прикрой.

- Я от своих слов не отступлюсь, - раскочегарилась Луиза.

- Тетушка Лисси, успокойся. Я ни о чем не прошу. Я заплачу.

- Ты хочешь снять этот старый дом?

- Нет. Я хочу его купить.

Тут маме стало интересно.

- За деньги?

- Конечно... а что еще я могу предложить?

- Сколько? - внезапно перешла на деловой тон Луиза.

- С домом нужно будет серьезно повозиться...

- Ты нигде не найдешь такой старинный замечательный дом, чтобы в него не пришлось вкладываться, - Луиза быстро обрела начальственный тон.

- У вас там наверху еще около двадцати акров земли.

- С фруктовым садом, ручьем, и там еще теплица стоит, и сарай вполне приличный!

- Половина дома принадлежит мне, - вмешалась мама. - Наша дражайшая маменька завещала его нам обеим.

- Я знаю, мам. Считаю, он стоит сорока тысяч долларов.

- Да там одна земля столько потянет! - торжествующе пропела Луиза. - Я хочу шестьдесят!

- Тетя Луиза!

- Шестьдесят! - она подхватила сумочку и зашагала к двери, стараясь не сорваться на бег, потому что дождаться не могла момента, чтобы вывалить эту новость Орри Тадье.

- Я здесь побуду еще некоторое время, так что мы сможем вернуться к этому разговору, - сказала я.

- Шестьдесят. Хочешь бери, хочешь нет, - и она выпорхнула в дверь.

- В этом вся моя сестра. Говорю тебе, она медяки у покойника с глаз стащить не погнушается, - проворчала Джатс.

- А ты что скажешь, мам?

- Это твоя жизнь. Поступай как тебе угодно. Как по мне, лучше уж ты будешь рядышком со мной, чем в Калифорнии или Нью Йорке.

- Я уже готова осесть и угомониться. И к тому же я люблю этот старый дом и могу привести его в порядок.

- Ну что ж, удачи тебе в переговорах с Джей Пи Морганом. Религия - далеко не все, чему она научилась в Академии. Луиза становится подлой и злобной, едва речь заходит о деньгах.

- Что ж, они удовлетворяют ее глубинные потребности. Как средство для прочистки труб.

- Ха! У тебя и вправду есть деньги?

- Ну, шестидесяти тысяч нет, а пятьдесят могу наскрести. Если она или банк дадут мне рассрочку. Иначе, мам, у меня ничего не останется на починку дома.

- Ты сможешь выплачивать мне мою половину помесячно. А вот она из чистой вредности заставит тебя заплатить ей всю сумму сразу, потом пойдет, накупит целый грузовик побрякушек и нацепит их на себя сразу все.

- Ты, кажется, не очень удивилась тому, что я хочу вернуться в Раннимид.

- Я видела, что к тому идет. Ты как раз в подходящем возрасте, кстати.

- Какая ты умная…

- Ну, кое-в чем я соображаю, - Джатс бросила собаке мячик, и пес рванулся за ним. - Эта моя сестрица превращается в настоящий выпердыш пианино, когда на нее находит.

- Боже, мама, где ты набралась таких выражений?

- Не знаю, - удивленно ответила Джатс. - Ты имеешь в виду "выпердыш пианино?"

- Ну, хотя бы.

- Может, я стала ее так называть, когда она ударилась в музыку. Я не помню.

- Ты поможешь мне ее уломать?

- Да, я тебе помогу, но мы не можем слишком ее раздраконить, а не то она в гневе посдирает с окон занавески и вырвет из стен телефонные провода. И тогда телефонная компания откажется ее обслуживать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги