Для нашего путешествия президент Пан предоставил нам лодку размером с небольшую яхту. На боку золотыми буквами было написано название «Хора», что по латыни означает «Время», и она была более громоздкой, чем те гребные лодки, на которых я плавала по Рекам времени до сих пор. Яхта шла неспешно, и, вероятно, до Нью-Йорка нам предстояло плыть ещё долго. Зато каждому из нас досталось по маленькой каюте под палубой, на которой были камбуз – корабельная кухня и крошечная ванная комната.

Получается, что в поисках лишних секунд и причины аномалий мы теперь колесили по миру вчетвером! Одни, без присмотра, на секретном задании! Хотя я всё ещё сожалела, что мне не предоставилось возможности расспросить поподробнее Пиппу и её подругу, но наше приключение занимало сейчас все мои мысли. И кроме того: папу, как мне сказали, преследовали аномалии во времени, верно?

Даже спустя несколько часов, когда Дарий и Грета легли спать, в животе у меня по-прежнему трепетали бабочки приятного волнения. Леандр взял штурвал и повёл нас через поток где-то под Атлантическим океаном. Я тоже могла бы лечь спать, но предпочла побыть с рулевым, наблюдая за потоками в поисках возможных странностей.

Я не сводила глаз с извивающихся паутинок. Мне казалось, что в любую секунду может разразиться шторм. Да, я искала в потоках пыли необъяснимые бураны и пороги, которые могли бы нас опрокинуть, и меня захватило предвкушение замечательного приключения, однако было ещё кое-что, не дававшее мне спать.

Наконец я набралась храбрости и спросила Леандра:

– Правда ли, что можно узнать, сколько проживёт человек?

Он ответил не сразу. Мы молча смотрели на рябь серых волн.

– Я считаю, что в этом мире для меня нет другого места, кроме поста Повелителя времени, – сказал он спустя некоторое время.

Очевидно, он подслушал наш с Гретой разговор.

– Ты ведь это хотела узнать, правда? Как тебе вообще пришло в голову, что у тебя есть малейший шанс выиграть этот турнир?

– Ну как… – Почему он вдруг так разозлился?

Сбоку мне было хорошо видно, как раздуваются его ноздри. Леандр ничем не напоминал того парня, с которым я шутила насчёт имени его крысы всего неделю назад.

– Я не могу тебе помочь, понимаешь? – сказал он. – Никто не заставлял тебя вступать в наши ряды. Тебе не нужно было соглашаться и занимать место четвёртого кандидата, Офелия.

– Нет, не нужно, – пробормотала я. – Но… это сложно. Но даже если бы я этого не сделала и просто вернулась домой, это всё равно ничего бы не изменило. Один человек объяснил мне это буквально на днях, а потом просто ушёл.

Челюсти Леандра сжались. Он продолжал смотреть на серебристые волны, пока я наконец, откашлявшись, не спросила едва слышно:

– Ты предвидишь мою смерть, не так ли?

Я сама испугалась своих слов. И того, как спокойно я их произнесла. Как точно они сложились в моей голове и соскользнули с языка.

Леандр выдохнул. Он механически разворачивал и сворачивал карту потоков времени.

– Нет, – прошептал он. – Понимаешь… То, что я вижу… тоже сложно.

– Однако именно поэтому ты избегаешь смотреть на меня, не так ли?

– Я почти ни на кого не смотрю.

– Потому что все должны однажды умереть? И ты не хочешь ни с кем близко сходиться?

Он резко обернулся. Хотя тоннель, по которому нас влекла Река времени, был довольно сумрачным, я почувствовала, как его взгляд снова пронзил меня.

– Ты ничего не знаешь обо мне, Офелия Пендулетт, – с опасной мягкостью сказал он.

– Аналогично, Леандр Андерсен.

Он было открыл рот, чтобы возразить, но вдруг молча оттолкнулся от парапета, крепко сжал штурвал, а потом с усилием развернулся и пошёл прочь, чтобы спуститься через люк в трюм и исчезнуть.

Ну вот, опять. Однако… сделав несколько шагов, он остановился и обернулся ко мне.

– У меня… просто был такой опыт… и я считаю, что никто не должен испытывать то, что вижу я, понимаешь?

Я поджала губы. С одной стороны, я понимала, что он имеет в виду. Конечно. Зная время собственной смерти, большинство людей могут… сойти с ума? И доставлять такие новости было, конечно, не в радость. С другой стороны, меня раздражало, что Леандр иногда разговаривал со мной, а потом сторонился, делал загадочные намёки, а через минуту снова убегал. Я шагнула к нему и упрямо выставила подбородок.

– Тогда зачем ты вообще пытался меня предупредить? – спросила я.

Он пожал плечами.

– Какая разница? – пробормотал Леандр, и хотя он был на целую голову выше меня, вдруг показался таким потерянным, что я невольно сделала к нему ещё один шаг. Теперь я стояла прямо перед ним, возможно, слишком близко, но никаких неудобств не испытывала. Скорее наоборот…

– Ты не понимаешь… – начал он, но тут же осёкся, потому что в этот момент из люка показалась голова Дария.

Его волосы были растрёпаны, а очки сидели на носу кривовато. Он внимательно посмотрел на нас.

– Ой, – сказал он и перелез через край люка. – А здесь точно никто тайком не сговаривается против остальных кандидатов?

– Сговаривается? – эхом отозвалась я, в то время как Леандр незаметно отступил назад.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги